"to hold such" - Translation from English to Arabic

    • بعقد هذه
        
    • تعقد هذه
        
    • لعقد هذه
        
    • يعقد هذه
        
    • بعقد مثل هذه
        
    • بعقد هذا
        
    • على عقد هذا
        
    • عقد تلك
        
    • إقامة هذا
        
    • ممارستهم لهذه
        
    • من تولي هذه
        
    • وعقد هذه
        
    • في عقد هذه
        
    • عقد أي من هذه
        
    Applications for permission to hold such events would have to be made 10 days in advance, restricting spontaneity. UN إذ سيتعين تقديم طلبات للحصول على إذن بعقد هذه اﻷحداث وذلك قبل موعدها بعشرة أيام.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    It is the firm intention of the Conference to hold such meetings at least annually. UN ولدى المؤتمر نية أكيدة لعقد هذه الاجتماعات على الأقل مرة في السنة.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such a session at a time which would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Committee should abide by its decision to hold such meetings periodically. UN وينبغي للجنة أن تلتزم بقرارها بعقد مثل هذه الاجتماعات بشكل دوري.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد انعقاد اجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي اقتراحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد إنعقاد إجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي إقتراحات بعقد هذه الإجتماعات بالإقتران مع إجتماعات مؤتمر الأطراف.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد إنعقاد إجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي إقتراحات بعقد هذه الإجتماعات بالإقتران مع إجتماعات مؤتمر الأطراف.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الاجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الإجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    A number of speakers said that they saw no need to hold such wrap-up meetings every month. UN - وذكر عدد من المتحدثين أنهم لا يرون ضرورة لعقد هذه الجلسات الختامية في كل شهر.
    " No official request was put up to the authorities concerned by the NLD officials to hold such meetings. UN " ولم يُقدم مسؤولو العصبة أي طلب رسمي إلى السلطات المعنية لعقد هذه الاجتماعات.
    The Conference of the Parties should endeavour not to hold such sessions at a time which would make the attendance of a significant number of delegations difficult. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    The Department of Peacekeeping Operations should advise the Security Council to hold such consultations. UN وذكَر أن هذه المادة لا يتم للأسف مراعاتها عملياً على مستوى الممارسة وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تشير على مجلس الأمن بعقد مثل هذه المشاورات.
    I should personally be very pleased if my proposal to hold such a conference in Vienna were to be accepted by the representatives of other countries who have spoken, or will speak, to this Assembly on this occasion to mark the Year for Tolerance. UN ويسعدني شخصيا غاية السعادة أن يحظى اقتراحي بعقد هذا المؤتمر في فيينا بقبول ممثلي البلدان اﻷخرى الذين تحدثوا أو الذين سيتحدثون أمام الجمعية بهذه المناسبة احتفالا بسنة التسامح.
    At a joint meeting of the Bureau of the respective organizations held in November 1997, it was agreed to hold such a meeting from 3:00 to 6:00 p.m. on 26 January. UN وفي اجتماع مشترك لمكاتب المنظمات المعنية عُقد في تشرين الثاني/ نوفمبر ٧٩٩١، تم الاتفاق على عقد هذا الاجتماع يوم ٦٢ كانون الثاني/يناير من الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١.
    The Court may also decide of its own motion or at the request of the Prosecutor of the Court to hold such a hearing. UN ويمكن أن تقرر المحكمة أيضا، من تلقاء نفسها أو بطلب من المدعي العام، عقد تلك الجلسة.
    70. National representatives may accept only the offices of President or Vice-President of the Republic (if so elected), minister of state, diplomatic agent or prefect of a department, and are suspended from their legislative functions while they continue to hold such office (Article 49). UN ٠٧- ولا يجوز للممثلين الوطنيين قبول سوى وظائف رئيس أو نائب رئيس الجمهورية )في حالة انتخابهم( أو وزير دولة أو عضو في السلك الدبلوماسي أو محافظ في محافظة، وتعلق وظائفهم التشريعية طوال ممارستهم لهذه الوظائف )المادة ٩٤(.
    In light of the 2009 Chieftaincy Act providing that women are eligible to become Paramount Chiefs " where tradition so specifies " , please indicate which measures have been taken or are envisaged to increase the number of women standing as candidates for Paramount Chieftaincy positions, in particular in regions where women are still customarily forbidden to hold such positions. UN وفي ضوء قانون زعامة القبائل لعام 2009 الذي ينص على أن المرأة مؤهلة لتصبح رئيسة للقبيلة " حيث تسمح التقاليد بذلك " ، يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت أو المزمع اتخاذها لزيادة عدد النساء المرشحات لمنصب رئيس القبيلة، ولا سيما في المناطق التي لا تزال الأعراف فيها تمنع المرأة من تولي هذه المناصب.
    (b) To strengthen existing arrangements for consultation and exchange of information at an early stage between the Secretary-General and troop-contributing countries and to hold such consultations in the presence of members of the Security Council, as appropriate, for the planning, management and coordination of peace-keeping operations; UN )ب( تعزيز الترتيبات القائمة ﻹجراء المشاورات وتبادل المعلومات في مرحلة مبكرة بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات وعقد هذه المشاورات في حضور أعضاء مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء، من أجل تخطيط وإدارة وتنسيق عمليات حفظ السلم؛
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to hold such a meeting. UN فإذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في عقد هذه الجلسة.
    (b) rule 4, paragraph 2 of the draft rules of procedure, which provides that, at each ordinary session, the COP shall decide on the date and duration of the next ordinary session and that the COP should endeavour not to hold such sessions at a time which would make the attendance of a significant number of delegations difficult; UN )ب( الفقرة ٢ من المادة ٤ من مشروع النظام الداخلي، التي تنص على أن يبت مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، في موعد ومدة انعقاد الدورة العادية التالية وأن يسعى مؤتمر اﻷطراف إلى عدم عقد أي من هذه الدورات في وقت يجعل حضور عدد كبير من الوفود أمراً صعباً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more