"to hold talks" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء محادثات
        
    • بإجراء محادثات
        
    • إجراء المحادثات
        
    • إجراء مباحثات
        
    • على إجراء محادثات
        
    8. On 11 January, a delegation of elders went from Bosasso to Garowe to hold talks with Colonel Yusuf and senior clan members. UN 8 - وفي 11كانون الثاني/يناير، ذهب وفد من الشيوخ من بوساسو إلى غاروي لإجراء محادثات مع العقيد يوسف وكبار شيوخ القبائل.
    During the reporting period, Chief Prosecutor Clint Williamson and members of his office travelled to Europe and North America to hold talks with governmental agencies on important issues related to the Task Force's work. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار رئيس هيئة الادعاء، كلينت وليامسون، وأعضاء مكتبه أوروبا وأمريكا الشمالية لإجراء محادثات مع الوكالات الحكومية بشأن مسائل هامة تتعلق بعمل الفرقة.
    We support the Palestinians' application to the Security Council and welcome the readiness reiterated by the President of the Palestinian National Authority, Mr. Abbas, to hold talks with Israel on the basis of the existing international legal framework. UN ونحن نؤيد الطلب المقدم من الفلسطينيين إلى مجلس الأمن، ونرحب بالاستعداد الذي أكده مجددا رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، السيد عباس، لإجراء محادثات مع إسرائيل على أساس الإطار القانوني الدولي القائم.
    The Secretary-General had instructed his Special Representative, William Eagleton, to hold talks with the parties on measures that might be taken in this regard. UN وقد أصدر الأمين العام تعليمات لممثله الخاص ويليم إيغلتون بإجراء محادثات مع الأطراف بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    That was the very day — 5 June 1967 — on which the Vice-President of Egypt was to have travelled to Washington to meet with President Lyndon Johnson, at President Johnson's invitation, to hold talks on the situation in the region. UN وهو نفس اليوم الذي كان مقررا أن يتوجه فيه نائب رئيس جمهورية مصر إلى واشنطن لمقابلة رئيس الولايات المتحدة ليندن جونسون، بناء على دعوة منه، لإجراء محادثات حول الموقف في المنطقة.
    He also reiterated the readiness of UNITA to hold talks with the Government and noted that UNITA had no objection to an all-inclusive national dialogue to end the conflict in the country. UN وكرر أيضا تأكيد استعداد يونيتا لإجراء محادثات مع الحكومة وأشار إلى أن اتحاد يونيتا لا يعترض على إجراء حوار وطني يشمل الجميع لوضع حد للصراع في البلد.
    The Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs informed the Coordinator of the agreed schedule of meetings and confirmed its readiness to hold talks with him on the sidelines of those meetings. UN وأبلغت اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين المنسق بالجدول الزمني للجلسات المتفق عليه وأكدت استعدادها لإجراء محادثات معه على هامش هذه الجلسات.
    As for Iran, Indonesia his delegation was encouraged by the new United States approach and the readiness of concerned parties to hold talks and negotiate without preconditions, on the basis of mutual interest and respect. UN وفيما يتعلق بإيران، مما يبعث على التشجيع لدى وفد بلده النهج الجديد الذي تتخذه الولايات المتحدة واستعداد الأطراف المعنية لإجراء محادثات ومفاوضات دون شروط مسبقة، على أساس المصلحة والاحترام المتبادلين.
    At the same time, I want to assure you of our readiness to hold talks on the issue, including within the framework of a discussion on possible transparency and confidence-building measures and, subsequently, the development of specific proposals for the reduction and limitation of nuclear weapons. UN وأريد في الوقت نفسه أن أؤكد لكم استعدادنا لإجراء محادثات بشأن الموضوع، بما في ذلك في إطار مناقشة حول تدابير الشفافية وبناء الثقة الممكنة، ووضع مقترحات محددة بعد ذلك، بشأن تخفيض الأسلحة النووية والحد منها.
    In January, the Government of Iraq reaffirmed the Prime Minister's intention to accept the invitation and to visit Kuwait as soon as possible to hold talks with the Government of Kuwait on further normalizing relations between the two countries. UN وفي كانون الثاني/يناير، أكدت حكومة العراق اعتزام رئيس الوزراء قبول الدعوة وزيارة الكويت في أقرب وقت ممكن لإجراء محادثات مع حكومة الكويت بشأن مواصلة تطبيع العلاقات بين البلدين.
    From 17 to 20 June 2003, a delegation of the Socialist International went to Baghdad, Iraq, to hold talks with a broad spectrum of Iraqi political leaders, where they also met with the Special Representative for Iraq of the United Nations Secretary-General. UN وخلال الفترة من 17 إلى 20 حزيران/يونيه 2003، زار وفد من المنظمة بغداد، العراق، لإجراء محادثات مع شريحة واسعة من القادة السياسيين العراقيين، والتقى الوفد أيضا بالممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق.
    24. Since my last report, and with a view to supporting regional dialogue to combat terrorism, extremism and drugs and to fostering cooperation on refugee issues, my Special Representative has travelled to Tehran and Islamabad to hold talks on Afghanistan and on regional issues. UN 24 - ومنذ تقريري الأخير، ورغبة في دعم الحوار الإقليمي الرامي إلى مكافحة الإرهاب والتطرف والمخدرات، وتشجيع التعاون فيما يتعلق بمسائل اللاجئين، سافر ممثلي الخاص إلى طهران وإسلام أباد لإجراء محادثات بشأن أفغانستان وبشأن المسائل الإقليمية.
    On 2 July, in Doha, the Minister of State responsible for the Darfur file, Amin Hassan Omer, reaffirmed to the then Joint Special Representative and Joint Chief Mediator ad interim, Ibrahim Gambari, his Government's willingness to hold talks with the non-signatory movements on political appointments and security arrangements. UN وفي 20 تموز/يوليه، أكد أمير حسن عمر، وزير الدولة المسؤول علن ملف دارفور مجددا في الدوحة لإبراهيم غمباري الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء بالنيابة بفريق الوساطة المشترك استعداد حكومته لإجراء محادثات مع الحركات غير الموقعة بشأن التعيينات السياسية والترتيبات الأمنية.
    The Secretary-General had instructed his Special Representative, William Eagleton, to hold talks with the parties on measures that might be taken in this regard. UN وقد أصدر الأمين العام تعليمات لممثله الخاص، ويليام إيغلتون، بإجراء محادثات مع الأطراف بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    Her delegation welcomed the commitments by the United States of America and the Russian Federation to hold talks that would lead towards the replacement of the Treaty on Strategic Offensive Arms (START I). UN ويرحب وفد بلدها بالالتزامات التي التزمت بها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بإجراء محادثات من شأنها أن تؤدي إلى استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    It is much better to hold talks than to wage war. UN ومن الأفضل بالتأكيد إجراء المحادثات بدلا من شن الحرب.
    The visit had three objectives: (a) to visit the Office in Colombia, (b) to hold talks with the authorities, local and international non—governmental organizations, United Nations agencies in Colombia, ICRC and the diplomatic corps, and (c) to open two seminars, one on the administration of justice in the Andean region, and the other on the protection of human rights advocates. UN وكانت أهداف الزيارة هي التالية: (أ) زيارة المكتب في كولومبيا، (ب) إجراء مباحثات مع السلطات والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ومع هيئات الأمم المتحدة في كولومبيا واللجنة الدولية للصليب الأحمر والسلك الدبلوماسي، و(ج) افتتاح حلقتين دراسيتين أولاهما بشأن إقامة العدل في المنطقة الأندية والثانية بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    While remaining at the full disposal of the parties, should they agree to hold talks in whatever format, in order to facilitate a settlement of their conflict, the Secretary-General suggested that the Security Council as a whole or individual Member States consider possible ways and means of assisting the parties in that regard. UN وفي حين أن اﻷمين العام ذكر أنه سيظل تحت تصرف الطرفين تماما، فإنه اقترح، إذا ما اتفق الطرفان على إجراء محادثات فيما بينهما بأي صيغة كانت، بهدف تسهيل تسوية نزاعهما، أن يقوم مجلس اﻷمن ككل أو فرادى الدول اﻷعضاء ببحث السبل والوسائل الممكنة لمساعدة الطرفين في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more