"to human development" - Translation from English to Arabic

    • في التنمية البشرية
        
    • بالتنمية البشرية
        
    • إلى التنمية البشرية
        
    • بالنسبة للتنمية البشرية
        
    • على التنمية البشرية
        
    • لتحقيق التنمية البشرية
        
    • في مجال التنمية البشرية
        
    • إلى تحقيق التنمية البشرية
        
    • سبيل التنمية البشرية
        
    • التنمية البشرية إلى
        
    • دون تحقيق التنمية البشرية
        
    • من تهديد للتنمية
        
    • من حيث التنمية البشرية
        
    • نحو التنمية البشرية
        
    It was also proposed that resources be diverted from investment in the military industry and the arms trade to human development. UN كما اقترح أن يتم توجيه الموارد بعيدا عن الاستثمار في الصناعة العسكرية وتجارة اﻷسلحة نحو الاستثمار في التنمية البشرية.
    The healthcare sector contribution to human development came from spheres of preventive and curative care. UN وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    The situation is somewhat similar with regard to human development. UN والحالة مشابهة إلى حد ما فيما يتعلق بالتنمية البشرية.
    On the contrary, it is part of a framework that includes economic and social problems strongly tied to human development. UN بل على العكس من ذلك، إنهاء جزء من إطار يتضمن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة ارتباطا وثيقا بالتنمية البشرية.
    The focus of the Agency has shifted over the years from emergency aid delivery to human development. UN وقد تحول تركيز الوكالة على مر السنين من تقديم المساعدات الطارئة إلى التنمية البشرية.
    35. Economic growth does not always lead to human development. UN 35- ولا يؤدي النمو الاقتصادي دائماً إلى التنمية البشرية.
    This will be possible only when certain rights fundamental to human development are guaranteed to people. UN ولن يتأتى هذا إلا إذا كفلت بعض الحقوق اﻷساسية بالنسبة للتنمية البشرية.
    The current decline in biodiversity is largely the result of human activity and represents a serious threat to human development. UN وعزى الانخفاض الراهن في التنوع البيولوجي بصورة رئيسية الى النشاط البشري ويشكل خطرا كبيرا على التنمية البشرية.
    35. In conclusion, the moderator underscored the development dividend of promoting the goals of gender equality and human rights and stressed that rapid implementation of those objectives was essential to human development and poverty eradication. UN 35 - وفي الختام، أكدت مديرة الجلسة فائدة تعزيز أهداف المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، وشددت على أن التنفيذ السريع لهذه الأهداف أساسي لتحقيق التنمية البشرية والقضاء على الفقر.
    The healthcare sector contribution to human development came from spheres of preventive and curative care. UN وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    We realize that promoting fair access to and full enjoyment of human rights within the family contributes to human development. UN ونعي أن تعزيز فرص حصول جميع أفراد الأسرة على حقوق الإنسان وتمتعهم بها تمتعا كاملا يسهم في التنمية البشرية.
    In brief, the aim was to bring to bear the contribution that communication could make to human development worldwide. UN ويتعلق اﻷمر باتخاذ تدابير تكفل مساهمة الاتصالات في التنمية البشرية في العالم بأسره.
    The tumultuous times that we live in can be weathered only through continued and increased commitment to human development. UN والأوقات المضطربة التي نعيشها لا يمكن أن تنتهي إلا بالالتزام المتزايد والمتواصل بالتنمية البشرية.
    Through its autonomy initiative, it had confirmed its commitment to human development in the Sahara. UN ومن خلال مبادرتها المتعلقة بالحكم الذاتي، أكدت التزامها بالتنمية البشرية في الصحراء.
    The Arab States have joined developing countries in committing to human development and the achievement of internationally agreed development goals. UN 1 - انضمت الدول العربية إلى البلدان النامية في الالتزام بالتنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Sustainable development strategies of developing countries will continue to give priority to human development, with the eradication of poverty as its central goal. UN وسيستمر إيلاء الأولوية إلى التنمية البشرية في استراتيجيات التنمية المستدامة المتبعة في البلدان النامية، بحيث يكون القضاء على الفقر هو الهدف المحوري فيها.
    It recommended that both countries initiate the preparation of their smooth transition strategy, and stressed the urgency of further attention to human development in Equatorial Guinea. UN وأوصت البلدين بالشروع في الأعمال التحضيرية اللازمة لاستراتيجية انتقالهما السلس، وأكدت ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام إلى التنمية البشرية في غينيا الاستوائية.
    The delegation of China emphasized that its country was committed to implementing the ICPD Programme of Action and was refining its population policies to be conducive to human development. UN وأكد وفد الصين أن بلده ملتزم بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأنه يقوم بصقل سياساته السكانية ليجعلها مؤدية إلى التنمية البشرية.
    49. It was noted that some of the early impacts of global warming in several areas that were of relevance to human development had already become manifest. UN 49 - وأُشير إلى أنه قد برزت بالفعل بعض الآثار المبكرة للاحترار العالمي في مجالات تعد ذات أهمية بالنسبة للتنمية البشرية.
    Environmental degradation, rapid urbanization, conflict, severe income inequalities and exclusion of vulnerable groups pose major challenges to human development and security. UN فالتدهور البيئي والتحضر السريع والنزاعات والتفاوت الشاسع في الدخل وإقصاء الفئات الضعيفة هي عوامل تفرض تحديات كبيرة على التنمية البشرية والأمن.
    Strengthened fiscal prudence must, at the same time, facilitate a well-balanced public investment programme, focusing on employment generation and the expansion of the non-oil economy as vital to human development and economic growth. UN وفي الوقت نفسه، فإن تعزيز الحصافة المالية ينبغي له أن يعمل على تيسير برنامج متوازن للاستثمارات العامة يركز على توليد فرص العمل والتوسع في قطاع الاقتصاد غير المعتمد على النفط باعتباره ذا أهمية حيوية لتحقيق التنمية البشرية والنمو الاقتصادي.
    Commitments to human development UN الالتزامات في مجال التنمية البشرية
    The report proposed a governance framework that would not only be efficient and effective but also just, equitable and conducive to human development. UN واقترح التقرير إطارا للحكم لا يقتصر على أن يكون كفؤا وفعالا، ولكن ينبغي أن يكون أيضا عادلا ومنصفا ومفضيا إلى تحقيق التنمية البشرية.
    I remind members that the main outcome of that Summit was the resolve to eradicate poverty as an obstacle to human development. UN وأذكِّر الأعضاء بأن النتيجة الرئيسية لمؤتمر القمة كانت التصميم على القضاء على الفقر بوصفه عقبة في سبيل التنمية البشرية.
    UNDP had presented its first Human Development Lifetime Achievement Award to Thailand's King Bhumibol Adulyadej for his extraordinary contribution to human development. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أهدى أول جائزة له من جوائز الإنجاز طوال الحياة في ميدان التنمية البشرية إلى جلالة الملك بهوميبول أدوليادج، ملك تايلند، إزاء مساهمته الفذّة في التنمية البشرية.
    However, such activity must not affect the balance of the Earth system in such a way as to run counter to human development. UN إلا أن هذا النشاط يجب ألا يخل بتوازن النظام الأرضي بطريقة تحول دون تحقيق التنمية البشرية.
    AIDS has brought death and suffering and constitutes a threat to human development, but the epidemic has also given rise to a greater sense of social solidarity, greater tolerance, increased equality and broader international cooperation. UN لقد تسبب الإيدز في حالات وفاة ومعاناة، فضلاً عما يشكله من تهديد للتنمية البشرية، ولكن هذا الوباء أيضاً قد عزز مشاعر التضامن الاجتماعي والتسامح وأكد على المساواة واتساع نطاق التعاون الدولي.
    It also stems from a lack of opportunities and choices basic to human development. UN فهو ينبع أيضا من عدم وجود فرص وخيارات أساسية من حيث التنمية البشرية.
    7. Supports the decision taken by the Presidents of the Central American countries at their fourteenth summit meeting with respect to the adoption of decentralization policies oriented to human development at the local level and linked where necessary to macroeconomic policies, given the need to ensure a continuum from humanitarian assistance to development cooperation; UN ٧ - تؤيد القرار الذي اتخذه رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في اجتماع القمة الرابع عشر، فيما يتعلق باتباع سياسات لا مركزية موجهة نحو التنمية البشرية على الصعيد المحلي ومرتبطة، عند اللزوم، بسياسات الاقتصاد الكلي، وذلك بالنظر إلى ضرورة ضمان التواصل بين المساعدة اﻹنسانية والتعاون من أجل التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more