"to human resource development" - Translation from English to Arabic

    • لتنمية الموارد البشرية
        
    • بتنمية الموارد البشرية
        
    • إلى تنمية الموارد البشرية
        
    • في تنمية الموارد البشرية
        
    • الى تنمية الموارد البشرية
        
    • في تطوير الموارد البشرية
        
    Special priority is given to human resource development in the African region and to economies in transition. UN وأوليت عناية خاصة لتنمية الموارد البشرية في المنطقة الافريقية، وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It should be noted that a significant proportion of the resources allocated to human resource development were directed to humanitarian assistance. UN وجدير باﻹشارة أن نسبة كبيرة من الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية قد وجهت الى المساعدة اﻹنسانية.
    It should be noted that a significant proportion of the resources allocated to human resource development were directed to humanitarian assistance. UN وجدير باﻹشارة انه تم توجيه نسبة كبيرة من الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية الى المساعدة اﻹنسانية.
    (iii) Policy issues relating to human resource development for participation in electronic commerce and trade facilitation. UN `٣` قضايا السياسة العامة المتصلة بتنمية الموارد البشرية للمشاركة في التجارة الالكترونية وتيسير التجارة.
    Priority attention in stage 1 of the integrated programme is given to human resource development and institutional strengthening by focusing on the implementation of the Uruguay Round Agreements. UN ويولى الاهتمام ذو اﻷولوية في المرحلة اﻷولى من مراحل البرنامج المتكامل إلى تنمية الموارد البشرية وتعزيز القدرات المؤسسية وذلك بالتركيز على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    Cuba continues to offer scholarships to many Bolivian university students in Cuba, thus making a significant contribution to human resource development. UN وتواصل كوبا تقديم العديد من المنح الدراسية لطلاب الجامعات في بوليفيا، مما يساهم مساهمه كبيرة في تنمية الموارد البشرية.
    Priority should be accorded to human resource development and environmental activities, reducing the administrative constraints imposed by small size, and to areas where there is a clear commitment on the part of the respective Governments. UN كما ينبغي إيلاء أولوية لتنمية الموارد البشرية ولﻷنشطة البيئية ولتقليل القيود اﻹدارية التي يفرضها الحجم الصغير وللمجالات التي يكون التزام الحكومات فيها التزاما واضحا.
    Education and training had been severely underfunded in the West Bank and Gaza Strip and if lessons from successful countries could be drawn, enormous resources would have to be directed to human resource development in the period ahead in the West Bank and Gaza Strip. UN وقد عانى التعليم والتدريب من شح اﻷموال الشديد في الضفة الغربية وقطاع غزة. واذا أمكن استخلاص بعض الدروس من تجربة البلدان الناجحة، فلا بد من توجيه موارد ضخمة للغاية لتنمية الموارد البشرية في الضفة الغربية وقطاع غزة في الفترة القادمة.
    Priority should be accorded to human resource development and environmental activities, reducing the administrative constraints imposed by small size, and to areas where there is a clear commitment on the part of the respective Governments. UN كما ينبغي إيلاء أولوية لتنمية الموارد البشرية ولﻷنشطة البيئية ولتقليل القيود اﻹدارية التي يفرضها الحجم الصغير وللمجالات التي يكون التزام الحكومات فيها التزاما واضحا.
    Support will be provided to human resource development. UN وسيقدم الدعم لتنمية الموارد البشرية.
    Internationale Weiterbildung und Entwicklung is a non-profit organization with worldwide operations dedicated to human resource development, advanced training and dialogue. UN ومنظمة بناء القدرات الدولية منظمة غير ساعية للربح لديها عمليات في كافة أنحاء العالم مكرسة لتنمية الموارد البشرية والتدريب المتقدم والحوار.
    Governments should continue to accord priority to human resource development in all its dimensions — health care, basic education, environmental education, technical training and resource management in specific fields. UN وينبغي للحكومات أن تواصل إعطاء أولوية لتنمية الموارد البشرية في جميع أبعادها، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم اﻷساسي والتوعية البيئية والتدريب التقني وإدارة الموارد في مجالات محددة.
    The recent declines in external resources allocated to human resource development in small island developing States are a cause of grave concern. UN ويعد من دواعي القلق الشديد ما طرأ مؤخرا من انخفاض على الموارد الخارجية المزمعة لتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    61. The Government is giving top most priority to human resource development, and has been carefully nurturing intellectuals and the intelligentsia. UN 61 - وتولي الحكومة أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية وترعى بعناية المثقفين وفئات الانتيليجنسيا.
    55. In response to those deficiencies, the Community had adopted a declaration in 1997, according top priority to human resource development and stressing the importance of regional institutions and mechanisms. UN ٥٥ - وقال إنه، ردا على أوجه القصور هذه، اعتمدت الجماعة في عام ١٩٩٧ إعلانا منح اﻷولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية مؤكدا على أهمية المؤسسات واﻵليات اﻹقليمية.
    In Japan's official development assistance to Africa, priority is attached to human resource development and capacity-building, which it believes would contribute significantly to the process of commodity diversification. UN وبالنسبة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة لافريقيا، تعطي اليابان اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، اللتين تعتقد أنهما سيسهمان إسهاما كبيرا في عملية تنويع السلع اﻷساسية.
    Poverty is multidimensional and dynamic, with complex and interlinked issues requiring an integrated focus on economic, social and environmental areas as well as on matters relating to human resource development. UN وقضية الفقر متعددة الأبعاد ومتغيرة، وتنطوي على مسائل معقدة ومترابطة تتطلب التركيز فيها بشكل متكامل على المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي فضلا عن المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    In our first budget, we demonstrated our commitment to human resource development. UN وفي ميزانيتنا اﻷولى، أثبتنا التزامنا بتنمية الموارد البشرية.
    The major challenge facing industry is to contribute to social development objectives through greater compliance with core labour standards, more corporate social initiatives, attention to human resource development and worker welfare. UN والتحـدي الرئيسي الذي يواجـه الصناعـة هو المساهمـة في تحقيـق أهـداف التنميـة الاجتماعيـة بزيادة الامتثال لمعايير العمل اﻷساسية وزيادة المبادرات الاجتماعية للشركات وإيلاء الاهتمام إلى تنمية الموارد البشرية وخير العمال.
    Investments in social protection and health-care access also contribute to human resource development and productivity growth. UN كما تسهم الاستثمارات في مجالي الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية في تنمية الموارد البشرية ونمو الإنتاجية.
    Special attention needed to be given to human resource development and upgrading of employment. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص الى تنمية الموارد البشرية وتحسين العمالة.
    Such activities are critical to human resource development. UN وتكتسي هذه الأنشطة أهمية حاسمة في تطوير الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more