"to human trafficking" - Translation from English to Arabic

    • بالاتجار بالبشر
        
    • للاتجار بالبشر
        
    • إلى الاتجار بالبشر
        
    • بالاتجار بالأشخاص
        
    • على الاتجار بالبشر
        
    • إلى الاتجار بالأشخاص
        
    • إزاء الاتجار بالبشر
        
    • لمسألة الاتجار بالأشخاص
        
    • في الاتجار بالبشر
        
    • عن الاتجار بالبشر
        
    • لمواجهة الاتجار بالبشر
        
    :: prioritize responses to human trafficking and continue collaboration with international and national agencies and civil society; UN :: إعطاء الأولوية للاستجابات المتعلقة بالاتجار بالبشر ومواصلة التعاون مع الوكالات الدولية والوطنية والمجتمع المدني؛
    Lastly, legislation relating to human trafficking must be strengthened and enforced. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز التشريعات المتصلة بالاتجار بالبشر وإنفاذها.
    The challenge is the reduction of crimes relating to human trafficking. UN فالتحدي هو الحد من الجرائم المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    In 2009, the Office published a study on the state of the world's response to human trafficking. UN وفي عام 2009، نشر المكتب دراسة عن حالة استجابة العالم للاتجار بالبشر.
    133. Establish case monitoring and analysis systems to identify lessons learned and address barriers to effective responses to human trafficking. UN 133- إنشاء نظم لرصد وتحليل الحالة لتحديد الدروس المستفادة والتصدي للعوائق التي تحول دون التصدي الفعال للاتجار بالبشر.
    Morocco also raised the issue of fictitious marriages that lead in certain cases to human trafficking or labour exploitation. UN وأثار المغرب أيضاً مسألة الزواج الصوري الذي يؤدي في بعض الحالات إلى الاتجار بالبشر أو استغلال العمال.
    The present framework of laws relating to human trafficking in Nepal is very progressive. UN والإطار الراهن للقوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص في نيبال إطار تقدمي للغاية.
    In association with DIPS, the Service has been undertaking follow-up to the evaluation of UNHCR's role in relation to human trafficking. UN وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    In Colombia the assistance resulted in the creation of a division devoted to human trafficking within the Attorney General's Office. UN وفي كولومبيا، أدّت المساعدة المقدّمة إلى إنشاء شعبة معنية بالاتجار بالبشر ضمن مكتب المدّعي العام.
    Based on the court judgements that have entered into effect, there were 44 different criminal cases related to human trafficking in 2005 and 51 cases in 2006. UN وعلى أساس أحكام المحاكم التي بدأ تنفيذها، فقد كان عدد القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر 44 قضية في عام 2005 و51 قضية في عام 2006.
    Statistical data relating to human trafficking are stated in Annex 2. UN ترد البيانات الإحصائية المتعلقة بالاتجار بالبشر في المرفق 2.
    The dancers in the currently six nightclubs in Liechtenstein are classified as a possible risk group with respect to human trafficking. UN وقد صنفت الراقصات العاملات، حاليا، في النوادي الليلية الستة بوصفها خطرا محتملا فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    Earlier in 2013, Belarus and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) had conducted joint activities relating to human trafficking and racial discrimination. UN ففي بداية عام 2013، نفذت بيلاروس ومفوضية حقوق الإنسان أنشطة مشتركة تتعلق بالاتجار بالبشر والتمييز العنصري.
    Reports also indicate that women are vulnerable to human trafficking and those in detention are at risk of sexual abuse. UN كما تشير التقارير إلى أن النساء يقعن فريسة للاتجار بالبشر وأن النساء المعتقلات معرضات للاعتداء الجنسي.
    Clandestine migrants were vulnerable to human trafficking and were a source of unfair competition. UN وقال إن المهاجرين سرا معرضون للاتجار بالبشر ويمثلون مصدرا للمنافسة غير المنصفة.
    Such conditions also made women and girls more vulnerable to human trafficking. UN كما تؤدي تلك الظروف إلى جعل النساء والفتيات أكثر عرضة للاتجار بالبشر.
    The phenomenon of sex-selective abortions has extremely detrimental effects on a society that affect subsequent generations, including skewed male to female ratios, which can lead to human trafficking. UN وإن لظاهرة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين انعكاسات مجتمعية ضارة للغاية تؤثر على الأجيال اللاحقة، ويشمل ذلك النسبة غير المتماثلة بين الذكور والإناث، والتي يمكن أن تؤدي إلى الاتجار بالبشر.
    UNODC & UN.GIFT, An Introduction to Human Trafficking: Vulnerability, Impact and Action UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، مدخل إلى الاتجار بالبشر: إمكانية التعرّض له والآثار المترتبة عليه والإجراءات اللازمة للتصدّي له
    There is a small percentage of missing persons' cases that remain unsolved, but there is no evidence that these cases are linked to human trafficking. UN وهناك نسبة صغيرة من حالات الأشخاص المفقودين لم تُحل بعد، ولكن لا يوجد أي دليل على صلة هذه الحالات بالاتجار بالأشخاص.
    Its Parliament had adopted a law against domestic violence and had amended the provisions of the Criminal Code relating to human trafficking. UN واعتمد البرلمان قانونا ضد العنف داخل الأسرة وعدّل أحكام قانون العقوبات المنطبقة على الاتجار بالبشر.
    26. JS5 referred to human trafficking and to the 2008 Anti-trafficking in Persons Act, and notably recommended that Tanzania consider the adoption of a national action plan against human trafficking defining comprehensive policies and programmes for prevention, prosecution of the perpetrators and protection of victims. UN 26- وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى الاتجار بالأشخاص وإلى قانون عام 2008 لمكافحته، وأوصت تنزانيا على وجه الخصوص بأن تنظر في مسألة اعتماد خطة عمل وطنية لمحاربته تحدد سياسات وبرامج شاملة للوقاية وملاحقة الجناة وحماية الضحايا(57).
    It has continually worked on increasing the resilience of the children from the Roma community and parentless children to human trafficking, through providing training and workshops and organizing peer-education activities. UN وواصلت الوزارة العمل لزيادة مقومات مناعة الأطفال من طائفة الروما والأطفال اليتامى إزاء الاتجار بالبشر من خلال توفير التدريب والحلقات التدريبية وتنظيم أنشطة التعليم من خلال الأقران.
    48. Belize's response to human trafficking has focused on prevention, protection and prosecution. UN 48- وركز تصدي بليز لمسألة الاتجار بالأشخاص على الوقاية والحماية والمقاضاة.
    73.50. Reinforce its criminal prosecution system with a view towards ensuring accountability of all perpetrators related to human trafficking (Thailand); 73.51. UN 73-50- تعزيز نظام الملاحقة الجنائية في البلد لضمان مساءلة جميع المتورطين في الاتجار بالبشر (تايلند)؛
    Delivery of talks to alert students at Qatar Education City universities and Qatar University to human trafficking and its effects and to the services provided by the Foundation UN تنظيم محاضرات توعوية لطلبة جامعات المدينة التعليمية وجامعة قطر عن الاتجار بالبشر وآثاره، وعن الخدمات التي تقدمها المؤسسة؛
    A regional event on criminal justice responses to human trafficking was held in Bangkok from 2 to 4 October 2007. UN 11- وعقد حدث إقليمي عن تدابير العدالة الجنائية لمواجهة الاتجار بالبشر في بانكوك من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more