"to humanitarian agencies" - Translation from English to Arabic

    • للوكالات الإنسانية
        
    • إلى الوكالات الإنسانية
        
    • لوكالات الإغاثة الإنسانية
        
    • أمام الوكالات الإنسانية
        
    • على الوكالات الإنسانية
        
    • من الوكالات الإنسانية
        
    • لوكالات العمل الإنساني
        
    • لوكالات المساعدة الإنسانية
        
    • الوكالات الإنسانية التي
        
    During the rainy season, MINURCAT provided logistical and security support to humanitarian agencies to facilitate access to these remote areas. UN وخلال موسم الأمطار، وفرت البعثة الدعم اللوجستي والأمني للوكالات الإنسانية لتيسير الوصول إلى هذه المناطق النائية.
    This practice also presents a grave threat to humanitarian agencies, including those of the United Nations system, operating in Darfur. UN وتشكل هذه الممارسة أيضا تهديدا خطيرا للوكالات الإنسانية العاملة في دارفور، ومن ضمنها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Such a practice poses a grave threat to humanitarian agencies, the United Nations and AMIS operating in the Darfur region. UN وتشكل هذه الممارسة تهديدا خطيرا للوكالات الإنسانية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان العاملة في منطقة دارفور.
    For the same reasons, donors are urged to continue the provision of resources to humanitarian agencies. UN وللأسباب نفسها، يُطلب إلى الجهات المانحة أن تواصل تقديم الموارد إلى الوكالات الإنسانية.
    It provided security, engineering and logistical support to humanitarian agencies in connection with the return of refugees and displaced persons. UN ووفرت الأمن والدعم الهندسي واللوجستي لوكالات الإغاثة الإنسانية فيما يتعلق بعودة اللاجئين والمشردين.
    Those living in counties which remain off limits to humanitarian agencies, therefore, do not receive assistance. UN ولذلك فإن الذين يعيشون في مقاطعات لا تزال مغلقة أمام الوكالات الإنسانية لن يتلقوا بالتالي المساعدة.
    Almost all areas along the eastern and southern borders remain inaccessible to humanitarian agencies. UN وما زال من المتعذر على الوكالات الإنسانية الوصول إلى جميع المناطق على امتداد التخوم الشرقية والجنوبية.
    Provided information to humanitarian agencies deployed UN توفير معلومات للوكالات الإنسانية العاملة في الميدان
    Internally displaced persons did not live in a vacuum and were too important to be left to humanitarian agencies alone. UN وأوضح أن المشردين داخلياً لا يعيشون في فراغ وهم على درجة من الأهمية تمنع أن يُتركوا للوكالات الإنسانية وحدها.
    UNAMID provided 3,730 military escorts to humanitarian agencies delivering humanitarian assistance in Darfur UN وقامت العملية المختلطة بتوفير 730 3 عملية حراسة عسكرية للوكالات الإنسانية التي تقوم بإيصال المساعدات الإنسانية في دارفور
    Peacekeeping operations provide armed escorts to humanitarian agencies working in complex emergencies, as well as humanitarian mine action assistance. UN وتوفر عمليات حفظ السلام العناصر المسلحة المرافقة للوكالات الإنسانية العاملة في حالات الطوارئ المعقدة، فضلاً عن المساعدة الإنسانية المتمثلة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Peacekeeping operations provide armed escorts to humanitarian agencies working in complex emergencies, as well as humanitarian mine action assistance. UN وتوفر عمليات حفظ السلام العناصر المسلحة المرافقة للوكالات الإنسانية العاملة في حالات الطوارئ المعقدة، فضلاً عن المساعدة الإنسانية المتمثلة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Given ongoing tensions in these areas, and the need to address military resources towards possible tensions in Southern Darfur, the mission intends to strengthen its assistance to humanitarian agencies to reach areas in need by use of mission air assets, including tactical helicopters and security elements. UN وفي ضوء التوترات المستمرة في هذه المناطق والحاجة إلى توجيه الموارد العسكرية نحو التوترات المحتملة في جنوب دارفور، تعتزم البعثة تعزيز مساعداتها للوكالات الإنسانية للوصول إلى المناطق المحتاجة من خلال استخدام الأصول الجوية للبعثة، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر التكتيكية والعناصر الأمنية.
    However, limited logistical support is still being provided by the Mission to humanitarian agencies at Goma. UN غير أن البعثة لا تزال تقدم دعما محدودا في مجال النقل والإمداد إلى الوكالات الإنسانية في غوما.
    Many of the invoices sent to humanitarian agencies and donors were false; the funds disbursed found their way to individuals close to the leader of Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz. UN وأضافت أن كثيراً من الفواتير المرسلة إلى الوكالات الإنسانية والجهات المانحة فواتير مزيفة؛ كما أن الأموال التي تصرف تجد طريقها إلى أفراد على صلة وثيقة بزعيم جبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز.
    The Operation, however, continued to provide military and police escorts to humanitarian agencies to carry out assessments and deliver aid throughout Darfur. UN ومع ذلك، واصلت العملية المختلطة توفير جنود وأفراد شرطة مرافقين لوكالات الإغاثة الإنسانية لإجراء عمليات التقييم وإيصال المساعدات في جميع أنحاء دارفور.
    The Operation, however, continued to provide military and police escorts to humanitarian agencies to carry out assessments and deliver aid across Darfur. UN ومع ذلك، واصلت العملية توفير جنود وأفراد شرطة مرافقين لوكالات الإغاثة الإنسانية للقيام بعمليات تقييم وتقديم المساعدات في جميع أنحاء دارفور.
    For instance, in early 2008, the Government denied access for 40 days to humanitarian agencies assisting some 160,000 conflict-affected people, including an estimated 80,000 children in the northern part of Western Darfur. UN فمثلا في بداية عام 2008 رفضت الحكومة إفساح الطريق لمدة 40 يوما أمام الوكالات الإنسانية التي تقدم المساعدة إلى حوالي 000 160 من المتضررين من النزاع، منهم ما يقدر بـ 000 80 طفل في الجزء الشمالي من غرب دارفور.
    In areas still not accessible to humanitarian agencies, including Al Hinniyah, Zibqin, Bint Jbeil, Kafra and Bayt Leif, UNIFIL has distributed food and water. UN وفي المناطق التي لا يزال يتعذر على الوكالات الإنسانية الوصول إليها، ومن بينها الحنية وزبقين وبنت جبيل وكفرا وبيت ليف، وزعت القوة المؤقتة الغذاء والمياه.
    This includes the provision of early and multi-year commitments to humanitarian pooled funds as well as support to humanitarian agencies' individual emergency reserves and other sources of funding for humanitarian programmes; UN ويشمل ذلك تقديم تعهدات مبكرة وممتدة على سنوات متعددة للصناديق الإنسانية المشتركة فضلا عن الدعم لاحتياطيات الطوارئ لكل من الوكالات الإنسانية وغير ذلك من مصادر التمويل للبرامج الإنسانية؛
    The greatest challenge to humanitarian agencies and agencies working for the real forces of development is to find the most effective and efficient means to deliver the greatest impact for vulnerable people. UN والتحدي الأكبر لوكالات العمل الإنساني والوكالات العاملة من أجل قوى التنمية الحقيقية يتمثل في إيجاد أكثر السبل الفعالة والناجعة لإحداث أكبر الأثر لصالح الفئات الضعيفة.
    2,363 military escorts were provided to humanitarian agencies to carry out humanitarian assessments and deliver humanitarian aid UN تم توفير 363 2 مرافقاً عسكرياً لوكالات المساعدة الإنسانية للقيام بعمليات تقييم الاحتياجات الإنسانية وإيصال المساعدة الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more