The United Nations enhanced its support to those efforts and responded to humanitarian needs. | UN | وعززت الأمم المتحدة الدعم المقدم إلى تلك الجهود واستجابت للاحتياجات الإنسانية. |
I want to reaffirm the strong support of the United States for neutral, impartial, independent and robust responses to humanitarian needs around the globe. | UN | أود أن أؤكد دعم الولايات المتحدة القوي لاستجابات محايدة وغير منحازة ومستقلة وجريئة للاحتياجات الإنسانية في العالم. |
UNFPA has also undertaken systematic efforts to develop its capacity and to respond more effectively to humanitarian needs during emergencies. | UN | كما اضطلع الصندوق بجهود منتظمة لتطوير قدراته والاستجابة للاحتياجات الإنسانية في حالات الطوارئ بفعالية أكبر. |
The United Nations and its partners continued to respond to humanitarian needs and emergencies across the globe. | UN | وواصلت الأمم المتحدة وشركاؤها الاستجابة للاحتياجات الإنسانية وحالات الطوارئ في جميع أنحاء العالم. |
Member States are focusing on how best to ensure the most effective response to humanitarian needs. | UN | وتركز الدول الأعضاء على أفضل طريقة لكفالة تلبية الاحتياجات الإنسانية بأكثر الطرق كفاءة. |
This improved presence has increased the overall capacity to respond to humanitarian needs. | UN | وقد أدى تزايد حضورها إلى زيادة القدرة الكلية على الاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
13. The Fund uses the rapid response window to promote early response to humanitarian needs. | UN | 13 - يستخدم الصندوق نافذة الاستجابة السريعة لتعزيز الاستجابة المبكرة للاحتياجات الإنسانية. |
17. In June 2012, the United Nations requested $198 million to respond to humanitarian needs. | UN | 17 - وفي حزيران/يونيه 2012، طلبت الأمم المتحدة 198 مليون دولار للاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
More should be done to strengthen national and local capacities, not only to ensure timely and adequate responses to humanitarian needs, but also to enhance preparedness and disaster risk reduction. | UN | وينبغي عمل المزيد من أجل تعزيز القدرات الوطنية والمحلية، ليس لتأمين الاستجابة الكافية للاحتياجات الإنسانية وفي الوقت الملائم فحسب، بل لتعزيز الاستعداد ولتقليل أخطار الكوارث أيضا. |
In the 2000 Mozambique flood response, 47 helicopters were sent from 12 nations to respond to humanitarian needs. | UN | فخلال الاستجابة للفيضان الذي أصاب موزامبيق في عام 2000، أُرسلت 47 طائرة هليكوبتر من 12 دولة للاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
I want to reaffirm the strong support of the United States for neutral, impartial, independent and robust responses to humanitarian needs around the globe. | UN | وأريد أن أجدد تأكيد دعم الولايات المتحدة القوي للاستجابات المحايدة النزيهة والمستقلة والقوية، للاحتياجات الإنسانية في أرجاء العالم. |
These assessments should be combined with contingency planning to ensure that the Government and humanitarian agencies have the necessary capacity to respond to humanitarian needs in the coming months. | UN | وينبغي الجمع بين هذه التقييمات وبين التخطيط للطوارئ لضمان امتلاك الحكومة والوكالات الإنسانية القدرات اللازمة للاستجابة للاحتياجات الإنسانية خلال الأشهر المقبلة. |
In its 2000 humanitarian segment, the Economic and Social Council called for special administrative rules and procedures to allow the United Nations to provide personnel and logistics to respond to humanitarian needs. | UN | ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه الإنساني في عام 2000 إلى وضع قواعد وإجراءات إدارية خاصة لتتيح للأمم المتحدة توفير الموظفين والسوقيات من أجل الاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
The proposed consolidated appeals process revision process should ensure that the appeal reflects current priorities and allows for a more interactive process between donors and agencies to respond to humanitarian needs. | UN | والتنقيح المقترح لعملية النداءات الموحدة ينبغي أن يكفل أن النداء يعكس الأولويات ويتيح مزيدا من التفاعل بين المانحين والوكالات للاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
The Regional Director explained how UNICEF responded to humanitarian needs that reflected a certain degree of urgency and sustainable action. | UN | وأوضح المدير الإقليمي الكيفية التي تستجيب بها اليونيسيف للاحتياجات الإنسانية التي تعكس درجة معينة من الإلحاح وتتطلب العمل المستمر. |
The United Nations re-oriented its work to support Palestinian State-building efforts as a critical complement to the continued response to humanitarian needs. | UN | وأعادت الأمم المتحدة توجيه عملها لدعم جهود بناء الدولة الفلسطينية باعتبار ذلك عنصرا مكملا حاسما لاستمرار الاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
The established consensus on the humanitarian agenda sends an unequivocal message of our shared and collective responsibilities in responding to humanitarian needs. | UN | إن ترسيخ توافق الآراء بشأن جدول الأعمال الإنساني يبعث برسالة لا لبس فيها عن مسؤولياتنا المشتركة والجماعية عن الاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
These two events highlighted both the work and limitations of the humanitarian system in general and the capacities of United Nations agencies to respond to humanitarian needs. | UN | وأبرز هذان الحدثان عمل النظام الإنساني والقيود المفروضة عليه بصفة عامة وقدرات وكالات الأمم المتحدة على الاستجابة للاحتياجات الإنسانية. |
37. During the reporting period, United Nations agencies, funds and programmes continued to respond to humanitarian needs. | UN | ٣٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تلبية مختلف الاحتياجات الإنسانية. |
His Government had committed to preventing the recurrence of such violence, to attending to humanitarian needs with the support of the international community, and to promoting tolerance, peaceful coexistence and inter-faith dialogue. | UN | وقد التزمت حكومته بمنع تكرار مثل هذا العنف، وتلبية الاحتياجات الإنسانية بدعم من المجتمع الدولي، وتعزيز التسامح، والتعايش السلمي، والحوار بين الأديان. |
The Task Force concluded that it was particularly important that the international community find a way to respond to humanitarian needs while simultaneously pursuing an approach that gives concrete effect to principles. | UN | واستنتجت فرقة العمل أنه من المهم على وجه الخصوص أن يوجد المجتمع الدولي طريقة لتلبية الاحتياجات الإنسانية مع مواصلة توخي نهج يطبق المبادئ بشكل ملموس. |