"to icrc" - Translation from English to Arabic

    • إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • للجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • للجنة الدولية للصليب اﻷحمر
        
    • مع لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • على لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • لدى لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من
        
    The remaining two were minors who were handed over to ICRC and UNICEF. UN أما الاثنان المتبقيان فهما من القُصر، وقد سلما إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية وإلى اليونيسيف.
    Mr. Al-Aqidi said Iraq would try to answer the questions and submit them to ICRC. UN وقال السيد العكيدي إن العراق سيحاول الإجابة عن الأسئلة وسيقدم الأجوبة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In 1998 Lux F 5 million were contributed to ICRC. UN وفي عام ١٩٩٨ قدمت للجنة الصليب اﻷحمر الدولية مساهمة قدرها ٥ ملايين من فرنكات لكسمبرغ.
    The sum of DM 3,583,033 was donated to ICRC, and DM 1,992,913 was contributed towards the relief of earthquake and flood victims. UN وتم التبرع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمبلغ ٠٣٣ ٥٨٣ ٣ ماركا وقدم مبلغ ٩١٣ ٩٩٢ ١ ماركا ﻹغاثة ضحايا الزلزال والفيضانات.
    The operation resulted in the wreckage and parts of the pilot's remains being found, in accordance with the indications given by the Iraqi officer, and the remains were handed over to ICRC. UN وقد تمخضت عملية البحث عن العثور على حطام الطائرة وأجزاء من رفات الطيار طبقا لما كان قد أفاد به الضابط العراقي وسلّمت أجزاء الرفات إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    6. In 1990 the General Assembly had made an exception to its general practice by granting observer status to ICRC. UN ٦ - وفي ١٩٩٠ منحت الجمعية العامة على سبيل الاستثناء لممارستها العامة مركز المراقب للجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    7. Pursuant to those resolutions, Iraq was required, among other things, to release immediately, under the auspices of ICRC, all Kuwaiti and third-country nationals detained by Iraq, or return their remains, and to extend all necessary cooperation to ICRC. UN 7 - وعملا بهذه القرارات، طُلب إلى العراق ، من ضمن أمور أخرى، الإفراج فورا وتحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية، عن جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين يحتجزهم، أو إعادة رفاتهم، وإبداء كل ما يلزم من تعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In 2004, the database was submitted to ICRC for analysis. UN وفي عام 2004، قُدمت قاعدة البيانات إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل تحليلها.
    Cuba was ready to give further assistance to ICRC in its noble task of spreading a knowledge of international humanitarian law in Cuban society and in other countries. UN وأعربت عن استعداد كوبا لتقديم مزيد من المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مهمتها النبيلة المتمثلة في نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في المجتمع الكوبي وبلدان أخرى.
    However, 4 political briefings were provided to ICRC. ICRC continued to work with the parties in accounting for persons still missing in relation to the conflict UN إلا أن أربع إحاطات سياسية قُدمت إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية التي واصلت عملها مع الأطراف من أجل معرفة مصير من لا يزال مفقودا من الأشخاص بسبب الصراع.
    On 27 March, the Force Commander received a call from the Chairman of the Coordinating Committee in Baghdad stating that the Kuwaiti detainee had been released to ICRC in Baghdad. UN وفي 27 آذار/مارس، تلقى قائد القوة اتصالا هاتفيا من رئيس لجنة التنسيق في بغداد ليبلغه بأنه تم تسليم المحتجز الكويتي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في بغداد.
    Kuwait continued to maintain that the issue should be resolved within the framework of the United Nations and that all new proposals should be presented to ICRC and the Tripartite Commission. UN واستمرت الكويت في التأكيد على أنه ينبغي حل هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة وأنه ينبغي تقديم جميع المقترحات الجديدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية.
    17. In the meantime, I have asked my Special Representative to maintain regular and close contact with all the parties and to continue to provide assistance to ICRC and UNHCR in the performance of their vital humanitarian tasks. UN 17 - وفي أثناء هذا الوقت، طلبت إلى ممثلي الخاص أن يظل على اتصال مستمر بجميع الأطراف وأن يواصل تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية شؤون اللاجئين في أدائهما لمهامهما الإنسانية الحيوية.
    WFP food aid was also made available to ICRC for Kabul. UN كما أن هذه المعونة قد أتيحت للجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتصل بكابول.
    The United Nations Liaison Office in Belgrade reported that, according to ICRC, nine women and four children under the age of 18 were missing in Kosovo. UN وأفاد مكتب اتصال اﻷمم المتحدة في بلغراد بأن تسع نساء وأربعة أطفال دون سن الثامنة عشرة مفقودون حاليا في كوسوفو، وفقا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The respective amount for 1998 was £Ir 125,000 to WFP, £Ir 142,000 to non-governmental organizations, and £Ir 75,000 to ICRC. UN وفي عام ١٩٩٨ خصص مبلغ قدره ٠٠٠ ١٢٥ جنيه أيرلندي لبرنامج اﻷغذية العالمي و ٠٠٠ ١٤٢ جنيه أيرلندي للمنظمات غير الحكومية و ٠٠٠ ٧٥ جنيه أيرلندي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    In 1998, the amount was Lux F 15 million to ICRC, Lux F 5 million to UNICEF, and Lux F 5 million to UNOCHA. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت التبرعات ١٥ مليون فرنك لكسمبرغي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية و ٥ ملايين فرنك لليونيسيف و ٥ ملايين فرنك لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    During their detention they were subjected to cruel, degrading and inhuman treatment, before they were finally released and handed over to ICRC. UN وجرى إخضاعهما أثناء احتجازهما لمعاملة قاسية ومهينة ولا إنسانية قبل أن يجري في النهاية إطلاق سراحهما وتسليمها إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    However, on 17 August 2004, together with other detainees, the author wrote a letter to ICRC alerting them of the torture and conditions of detention. UN لكن صاحب البلاغ كتب في 17 آب/أغسطس 2004 رسالة مع عدد من المحتجزين الآخرين وجهوها إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر ونبهوا فيها إلى التعذيب وظروف الاحتجاز.
    He added that the Government had already intimated to ICRC that it should continue the ongoing dialogue in that regard as they were collaborating in many other instances. UN وأضاف أن الحكومة سبق أن أعلنت للجنة الدولية للصليب اﻷحمر أن عليها أن تواصل الحوار الدائر في هذا الصدد بما أنهما يتعاونان في حالات أخرى كثيرة.
    61. The Government of Iraq reiterated its view with regard to its refusal to participate in the meetings of the Tripartite Commission and the Technical Subcommittee and restated its willingness to extend its cooperation to ICRC and to have bilateral meetings with representatives of Kuwait. UN 61- وأكدت حكومة العراق من جديد رأيها فيما يتعلق برفضها المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية الفنية، وأشارت من جديد إلى استعدادها للتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وعقد اجتماعات ثنائية مع ممثلي الكويت.
    It even proposed to ICRC to arrange for either an airlift or transit through a third country. UN بل إن إريتريا اقترحت على لجنة الصليب الأحمر الدولية أن ترتب عملية نقل جوي أو عبور عن طريق بلد ثالث.
    He said that the fate of children affected by war, especially children associated with armed forces, was of particular concern to ICRC. UN وأضاف أن مصير الأطفال المتأثرين من الحرب، لا سيما الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة، يحظى باهتمام خاص لدى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Access should also be granted to ICRC to visit and register any persons detained against their will, including any members of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما ينبغي أيضا إتاحة وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل زيارة وتسجيل اﻷشخاص المحتجزين رغم إرادتهم، بما في ذلك أي أفراد من جيش جمهورية البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more