"to identify gaps" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد الثغرات
        
    • أجل تحديد الثغرات
        
    • وتحديد الثغرات
        
    • لتحديد الفجوات
        
    • على تحديد الثغرات
        
    • في تحديد الثغرات
        
    • إلى تحديد الثغرات
        
    • من تحديد الثغرات
        
    • في تحديد الفجوات
        
    • أجل تحديد الفجوات
        
    • تحديد الثغرات القائمة
        
    • بهدف تحديد الثغرات
        
    • بغية تحديد الثغرات
        
    • بغية تحديد الفجوات
        
    • على تحديد الفجوات
        
    Assessment of national chemicals management to identify gaps and prioritize actions UN تقييم الإدارة الوطنية للمواد الكيميائية لتحديد الثغرات وترتيب أولويات العمل
    This will include a comprehensive situational assessment and analysis to identify gaps in security agencies that will need to be filled to ensure a successful transition. UN وسيشمل هذا تقييما وتحليلا شاملا للحالة لتحديد الثغرات في وكالات الأمن التي يجب سدها لضمان نجاح عملية الانتقال.
    The impact of these policies needs to be monitored regularly so as to identify gaps and solutions. UN وينبغي رصد أثر هذه السياسات بانتظام وذلك من أجل تحديد الثغرات والتعرف على الحلول.
    Evaluation frameworks, including specific indicators at the international and national levels, should be developed to assess progress and to identify gaps. UN وينبغي وضع أطر للتقييم، تشمل مؤشرات محددة على الصعيدين الدولي والوطني، لتقييم التقدم المحرز وتحديد الثغرات.
    Item 7 Strategies to identify gaps and challenges and a possible way forward UN البند 7 وضع استراتيجيات لتحديد الفجوات والتحديات والسبيل الممكن اتباعه للمضي قدما
    This may help to identify gaps, promote coordination and cooperation, and increase the usefulness and efficiency of capacity-building efforts. UN وربما يساعد ذلك على تحديد الثغرات وتعزيز التنسيق والتعاون وزيادة فوائد وفعالية الجهود المبذولة لبناء القدرات.
    A regional synthesis paper draws on the country assessments to identify gaps in policy and practice, and key recommendations. UN وتفيد ورقة توليفية إقليمية من التقييمات القطرية في تحديد الثغرات في السياسة العامة والممارسة والتوصيات الرئيسية.
    The aim of the assessment is to identify gaps and provide coordination of donor support to the justice sector. UN ويهدف التقييم إلى تحديد الثغرات وتنسيق الدعم المقدم من المانحين إلى قطاع العدالة.
    Clusters in other countries were working together to identify gaps, coordinate assistance and plan returns. UN وتعمل المجموعات العنقودية في بلدان أخرى معاً لتحديد الثغرات وتنسيق المساعدات والتخطيط لحالات العودة.
    This resulted in the establishment of a Nova Scotia Working Group to identify gaps in services and develop culturally appropriate programs and services. UN وأدى هذا إلى إنشاء فريق عامل لنوفا سكوتشيا لتحديد الثغرات في الخدمات وإعداد برامج وخدمات مناسبة ثقافيا.
    There had been intensive discussion and interaction not only with the donor community but also with civil society in order to identify gaps. UN وجرت مناقشة وحوار مكثفان لا مع الجهات المانحة فحسب، بل أيضا مع المجتمع المدني لتحديد الثغرات.
    There had been intensive discussion and interaction not only with the donor community but also with civil society in order to identify gaps. UN وجرت مناقشة وحوار مكثفان لا مع الجهات المانحة فحسب، بل أيضا مع المجتمع المدني لتحديد الثغرات.
    Our Governments were very pleased to see the Peacebuilding Support Office undertake missions to Burundi and Sierra Leone to identify gaps in the peacebuilding process and areas where the Commission could have the highest impact. UN وكان من دواعي سرور حكوماتنا الشديد أن ترى مكتب دعم بناء السلام يوفد بعثات إلى بوروندي وسيراليون لتحديد الثغرات في عملية بناء السلام والمجالات التي يمكن للجنة أن تحدث فيها أقوى أثر.
    The Department indicated that it would also be utilized to identify gaps across missions and specific occupational groups. UN وأشارت الإدارة إلى أنها ستستخدم أيضا من أجل تحديد الثغرات على مستوى البعثات ككل وعلى مستوى مجموعات مهنية خاصة.
    Likewise, at an annual inter-agency coordination meeting on international migration convened by the Population Division, efforts are made to identify gaps and synergies in migration data collection and analysis and to showcase recent initiatives on migration research. UN وبالمثل، في اجتماع سنوي للتنسيق بين الوكالات بشأن الهجرة الدولية عقدته شعبة السكان، بُذلت جهود من أجل تحديد الثغرات وأوجه التآزر في عملية جمع وتحليل بيانات الهجرة ولتسليط الضوء على آخر المبادرات المتعلقة بالهجرة.
    Furthermore, UNODC has also concentrated its efforts to review the progress made in this area of work and to identify gaps where assistance is still necessary. UN وركز المكتب جهوده أيضا على استعراض التقدم المحرز في مجال العمل هذا وتحديد الثغرات التي ما زالت تستوجب المساعدة.
    It was noted that there should be a clear political directorate for oversight, as well as a need for agreement on the functions of the mechanism, to identify gaps in the region. UN ولوحظ أن من الضروري وجود مديرية سياسية للرقابة، والاتفاق على مهمات الآلية، لتحديد الفجوات في المنطقة.
    By operating as a " clearing house mechanism " , UNEO would also be able to identify gaps in these areas. UN وبأداء دور مركز تبادل معلومات، تتوفر للمنظمة أيضا القدرة على تحديد الثغرات القائمة في هذه الميادين.
    This scoping exercise is expected to identify gaps and needs for the update of existing UN-Habitat documents. UN ومن المتوقع أن تفيد عملية تحديد النطاق هذه في تحديد الثغرات والاحتياجات لاستكمال الوثائق الحالية لموئل الأمم المتحدة.
    The mapping exercise would enable the Commission to identify gaps in action taken on the ground, sector by sector and partner by partner. UN وأن عملية التخطيط ستُمكِّن اللجنة من تحديد الثغرات في الإجراءات المتخذة في الميدان، كل قطاع على حدة وكل شريك على حدة.
    Both matrices helped the Washington Group to identify gaps in disability measurement. UN وقد ساهمت كلتا المصفوفتان في تحديد الفجوات في عملية قياس الإعاقة.
    Accordingly, the present document has been prepared to support IFF in its further examination of the forest-related work being carried out under existing instruments in order to identify gaps and overlaps. UN ولذلك أعدت هذه الوثيقة لدعم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في مواصلة دراسته لﻷعمال المرتبطة بالغابات والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة من أجل تحديد الفجوات ونقاط التداخل.
    Current strengths and weaknesses of UNEP need to be analysed to identify gaps. UN ينبغي إجراء تحليل لمواطن القوة والضعف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بهدف تحديد الثغرات.
    The General Assembly reviewed the legal instruments to identify gaps in the existing regime, and in 1996 established an Ad Hoc Committee to elaborate new international conventions for the suppression of terrorist bombings and the suppression of acts of nuclear terrorism. UN واستعرضت الجمعية العامة الصكوك القانونية بغية تحديد الثغرات في النظام القائم، وأنشأت، في عام ١٩٩٦، لجنة مخصصة لصياغة اتفاقيات دولية جديدة لحظــر التفجيــرات اﻹرهابيــة وحظر أعمال اﻹرهاب النووي.
    UNODC supported the implementation of the national drug programme strategy and the mapping of the 1,100 poorest former opium-poppy-cultivating villages targeted by the action plan for post-opium planning, in order to identify gaps in support and find potential partners to address those gaps. UN وقدم المكتب الدعم لتنفيذ استراتيجية البرنامج الوطني للمخدرات، ولرسم خرائط لـ100 1 قرية من أفقر القرى التي تستهدفها في خطة العمل الخاصة بالتخطيط لما بعد الأفيون والتي كانت سابقا تزرع خشخاش الأفيون، بغية تحديد الفجوات في تقديم الدعم وتحديد الشركاء المحتملين لسد تلك الثغرات.
    These programmatic analyses and reviews would, in turn, provide the basis for the development of a system-wide framework within which relevant initiatives and activities could be introduced and placed in relation to each other, thus helping to identify gaps and to promote mutual reinforcement and the most effective sequencing of interventions. UN وتوفر هذه التحليلات والاستعراضات للبرامج بدورها أساسا لوضع إطار على نطاق المنظومة يمكن من خلاله إدخال المبادرات والأنشطة ذات الصلة والربط بينها، مما يساعد على تحديد الفجوات وتعزيز التدعيم المتبادل وتعاقب التدخلات بأقصى قدر من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more