"to identify issues" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد المسائل
        
    • من أجل تحديد المسائل
        
    • وتحديد المسائل
        
    • بتحديد القضايا
        
    • على تحديد المسائل
        
    • لتحديد القضايا التي
        
    • في تحديد القضايا
        
    • تعيين القضايا التي
        
    • لتحديد قضايا
        
    • في تحديد المسائل
        
    • أجل تحديد القضايا
        
    • إلى تحديد المسائل التي
        
    • وتحديد القضايا
        
    • أجل تحديد المسائل التي
        
    • بغية تحديد المسائل
        
    Many CARICOM countries had established national machinery to identify issues affecting the family and to provide appropriate support. UN وأقام كثير من بلدان جماعة الكاريبي أجهزة وطنية لتحديد المسائل التي تمس اﻷسرة وتوفير الدعم الملائم.
    It was thus well within the purview of the Commission to undertake a study to identify issues requiring further work. UN ولهذا فإن من اختصاص اللجنة إجراء دراسة لتحديد المسائل التي تتطلب مزيداً من العمل.
    It stimulated dialogue at the national level to identify issues and address challenges with a view to building suppliers' and local governments' capacity in labour-related areas. UN وعزز هذا البرنامج الحوار على الصعيد الوطني من أجل تحديد المسائل والتصدي للتحديات بهدف بناء قدرات الموردين والحكومات المحلية في المجالات ذات الصلة بالعمل.
    The system is a tool that allows the Trust Fund to manage and monitor its grants more effectively, to identify issues and trends in programming and to provide timely support to its grantees. UN والنظام أداة تسمح للصندوق بإدارة المنح ورصدها بمزيد من الفعالية، وتحديد المسائل والاتجاهات في مجال البرمجة، وتقديم دعم مناسب التوقيت إلى الجهات المتلقية للمنح.
    This requires member States to identify issues of primary relevance to be placed at the top of the agenda. UN وهذا يتطلب قيام الدول الأعضاء بتحديد القضايا ذات الأهمية القصوى التي ينبغي لها أن تتصدر جدول الأعمال.
    It serves to identify issues on which the funds and programmes seek guidance from the Council, in particular with regard to the triennial comprehensive policy review. UN ويساعد على تحديد المسائل التي تلتمس الصناديق والبرامج توجيهات المجلس بشأنها، ولا سيما المسائل المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    We look forward to a debate based on the CD agenda to identify issues which might constitute the items for a future programme of work. UN ونتطلع إلى عقد مناقشة تتناول جدول أعمال المؤتمر لتحديد القضايا التي يمكن إدراجها في برنامج العمل للمستقبل.
    Political engagement with all stakeholders on the way forward is all the more important to identify issues on which common ground can be found. UN ومن المهم جدا العمل سياسيا مع جميع أصحاب المصلحة من أجل المضي قدما في تحديد القضايا التي يمكن التوصل بشأنها إلى أساس مشترك.
    I appreciate the rolling discussions to identify issues for the CD to deal with. UN وأقدر النقاشات المنتظمة التي تجري لتحديد المسائل التي ينبغي لمؤتمر نزع السلاح النظر فيها.
    Other background materials were also to be collected and analysed in order to identify issues that contributed to the crisis. UN وتعين أيضا جمع وتحليل مواد وثائقية أخرى لتحديد المسائل التي ساهمت في نشوب الأزمة.
    At the same time, he expressed the hope that the Special Rapporteur would be given the flexibility to identify issues relevant to the topic in a manner that assists the Commission to make progress in its consideration. UN وأعرب في الوقت نفسه عن أمله في أن يُمنح المقرر الخاص المرونة اللازمة لتحديد المسائل ذات صلة بالموضوع بطريقة تساعد اللجنة على إحراز تقدم في النظر فيه.
    We also call on IAEA to consider further review of the relevant IAEA safety standards in accordance with the Nuclear Safety Action Plan to identify issues that may warrant examination and revision in the light of the Fukushima accident. UN وندعو أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى النظر في مواصلة استعراض معايير السلامة ذات الصلة التي وضعتها الوكالة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية لتحديد المسائل التي قد تستدعي دراسة ومراجعة في ضوء حادث فوكوشيما.
    The Section would work closely with the Information Management Unit and the Organizational Performance Measurement Unit to identify issues in the application of policies in the field. UN وسيعمل القسم بشكل وثيق مع وحدة إدارة المعلومات ووحدة قياس الأداء التنظيمي لتحديد المسائل المتعلقة بتطبيق تلك السياسات في الميدان.
    (d) Establishing a cooperation process between network members to identify issues and possible solutions from information available to the network; UN (د) وضع عملية تعاون بين أعضاء الشبكة من أجل تحديد المسائل والحلول الممكنة انطلاقاً من المعلومات المتاحة للشبكة؛
    72. Within the framework of the working group on IMIS as part of the Task Force on Common Services, a considerable amount of work has been undertaken to identify issues to be addressed. UN ٢٧ - وفي إطار الفريق العامل المعني بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، كجزء من فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، اضطُلع بقدر كبير من اﻷعمال من أجل تحديد المسائل التي ستجري معالجتها.
    The work of the subprogramme undertakes analytical research to identify issues that impact upon Africa's economic development, and plays an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN ويضطلع عمل البرنامج الفرعي بالبحث التحليلي من أجل تحديد المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية لأفريقيا، ويقوم بدور الدعوة في الترويج لتوافق للآراء في أوساط المجتمع الإنمائي الدولي بشأن أفضل التدابير المتعلقة بالسياسات التي تعالج المشاكل الإنمائية لأفريقيا.
    The Committee has established coordinating groups, which enable interested organizations working in those areas to discuss ways and means of ensuring that their activities are mutually supportive, to monitor progress and to identify issues of concern. UN وأنشأت لجنة التنسيق أفرقة تنسيق تمكّن المنظمات المهتمة التي تعمل في تلك المجالات من مناقشة طرائق وسبل كفالة أن تكون أنشطتها متعاضدة، ورصد التقدم المحرز، وتحديد المسائل موضع الاهتمام.
    Many delegations noted that the key role of the process was to contribute to the assessment of the state of the oceans and to identify issues of concern to all States. UN ولاحظت عدة وفود أن الدور الأساسي للعملية يتمثل في الإسهام في تقييم حالة المحيطات وتحديد المسائل التي تشغل بال جميع الدول.
    An ad hoc committee on nuclear disarmament on the basis of what is being proposed would first need to identify issues for negotiation. UN وسيتطلب اﻷمر أولا أن تقوم أي لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على أساس ما هو مقترح اﻵن بتحديد القضايا التي ينبغي التفاوض بشأنها.
    2. In order to identify issues where it might eventually prove necessary to clarify roles and responsibilities, it was decided that four key principles should apply: UN 2 - وعملا على تحديد المسائل التي قد يتكشف في نهاية المطاف أنها تقتضي إيضاح الأدوار والمسؤوليات، تقرر تطبيق أربعة مبادئ رئيسية:
    In an effort to expedite the trial, the Prosecution proposed over 80 facts for agreement between the Prosecution and Defence and is in cooperative dialogue with the Defence to identify issues not in dispute between the parties. UN وفي محاولة لتسريع المحاكمة، اقترح الادعاء أكثر من 80 من الوقائع بغرض الاتفاق بشأنها بين الادعاء والدفاع، ويقوم الإدعاء بحوار تعاوني مع الدفاع لتحديد القضايا التي ليست محل نزاع بين الطرفين.
    Parties started to identify issues and questions under each of the relevant elements of the Bali Action Plan that need to be addressed to reach an agreed outcome, and explored further the proposals on the table with a view to identifying their common elements. UN وشرعت الأطراف في تحديد القضايا والمسائل في إطار كل عنصر من عناصر خطة عمل بالي التي يتعين معالجتها للتوصل إلى نتيجة متفق عليها، واستكشفت، بعمق، المقترحات المطروحة قصد تحديد قواسمها المشتركة.
    to identify issues of mutual concern, establish specific objectives and assign responsibilities and timelines. UN تعيين القضايا التي تحظى باهتمام متبادل، وتحديد أهداف محددة، وتحديد المسؤوليات والأُطر الزمنية.
    51. Trade unions should survey union members to identify issues of discrimination on the basis of minority identity, including multiple and intersecting forms of discrimination on the basis of sex, age, disability, sexual orientation and gender identity, that have affected equal access to employment and labour rights. UN 51- وينبغي للنقابات أن تستقصي آراء أعضائها لتحديد قضايا التمييز التي تتعرض لها الأقليات على أساس هويتها، بما في ذلك أشكال التمييز المتعددة والمتداخلة القائمة على أساس الجنس والسن والإعاقة والميل الجنسي والهوية الجنسانية، التي تؤثر في المساواة في التمتع بالحق في العمل والحقوق المرتبطة به.
    This practice could help to identify issues that might hinder people's participation in the elections, provide advice on whether the courts are in a position to play the role of impartial judges on electoral disputes, and provide informed advice on whether the rights of freedom of expression of movement are respected. UN وقد تساعد هذه الممارسة في تحديد المسائل التي ربما تعيق مشاركة الأشخاص في الانتخابات، وتقديم مشورة عن ما إذا كانت المحاكم في وضع يمكنها من أداء دور القضاء المحايد في النزاعات الانتخابية، وتقديم مشورة مستنيرة عن ما إذا كان يجري احترام الحقوق المتعلقة بحرية التعبير والحركة أم لا.
    UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. UN وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي.
    Participants at the first meeting sought to identify issues for further study and agreed that temporary protection was one area that warranted further examination. UN وسعى المشتركون في الاجتماع اﻷول إلى تحديد المسائل التي يمكن تناولها بمزيد من الدراسة واتفق على أن الحماية المؤقتة هي مجال يستدعي مزيدا من البحث.
    The contact group was requested to consider opportunities to resolve issues relating to bracketed text in the draft mercury instrument and to identify issues that could not be resolved because they were linked to unresolved issues in other sections of the instrument. UN وطُلب من فريق الاتصال بحث فرص حل القضايا المتعلقة بالنص الموضوع بين أقواس معقوفة في مشروع صك الزئبق وتحديد القضايا التي تعذر حلها لارتباطها بقضايا أخرى لم تُحل في فروع أخرى من الصك.
    There have been several meetings with the Constitutional Court and with the Human Rights Chamber in order to discuss the proposed plan and to solicit the views of those institutions in order to identify issues which will need to be resolved during implementation of the plan. UN وعـُـقدت عـدة اجتماعات مع المحكمة الدستورية ودائرة المحكمة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة الخطة المقترحة والتماس آراء هذه المؤسسات بغية تحديد المسائل التي ستتعين تسويتها أثناء تنفيذ الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more