"to identify lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد الدروس المستفادة
        
    • تحديد الدروس المستفادة
        
    • وتحديد الدروس المستخلصة
        
    • وتحديد الدروس المستفادة
        
    133. Establish case monitoring and analysis systems to identify lessons learned and address barriers to effective responses to human trafficking. UN 133- إنشاء نظم لرصد وتحليل الحالة لتحديد الدروس المستفادة والتصدي للعوائق التي تحول دون التصدي الفعال للاتجار بالبشر.
    A review and assessment of UNMOVIC training activities was conducted late in 2003, to identify lessons learned to aid future training. UN وجرى في أواخر عام 2003 استعراض وتقييم الأنشطة التدريبية للأنموفيك لتحديد الدروس المستفادة للاستعانة بها في عمليات التدريب المقبلة.
    Facilitation of a study trip to Peru for Haitian members of Parliament to identify lessons learned and best practices with regard to meeting the objective of 30 per cent female representation in Parliament UN تيسير القيام برحلة دراسية لأعضاء برلمان هايتي إلى بيرو لتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق هدف التمثيل النسائي في البرلمان بنسبة 30 في المائة
    The country teams will work to identify lessons learned from this experience. UN وستعمل الأفرقة القطرية على تحديد الدروس المستفادة من هذه التجربة.
    The objectives of such assessments are to draw conclusions on the work implemented, to make recommendations on any enhancements needed and to identify lessons learned. UN وتتوخّى هذه التقييمات الخروج باستنتاجات عن العمل المنجز، وتقديم توصيات بشأن أي تحسينات مطلوبة، وتحديد الدروس المستخلصة.
    IMO also plan to conduct a review across the organization to identify lessons learned and produce periodic reports for the senior management committee or the Council, as appropriate, covering changes and actions. UN وتعتزم المنظمة أيضاً إجراء استعراض على نطاقها لتحديد الدروس المستفادة وإعداد تقارير دورية تقدم إلى لجنة الإدارة العليا أو إلى المجلس، حسب الاقتضاء، تشمل التغييرات والإجراءات.
    * Facilitation of a study trip to Peru for Haitian members of Parliament to identify lessons learned and best practices with regard to meeting the objective of 30 per cent female representation in Parliament UN :: تيسير القيام برحلة دراسية لأعضاء برلمان هايتي إلى بيرو لتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق هدف التمثيل النسائي في البرلمان بنسبة 30 في المائة
    8. The United Nations Mine Action Team was continuously evaluating its efforts and working with partners to identify lessons learned. UN 8 - وقد ظل فريق الأمم المتحدة المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام يُقيم جهوده ويعمل مع الشركاء لتحديد الدروس المستفادة.
    We welcome the fact that the United Nations has sought systematically to identify lessons learned from its mine-action programmes, and we are pleased to have provided financial support for these efforts. UN ونحن نرحب بأن اﻷمم المتحدة قد سعت على نحو منتظم لتحديد الدروس المستفادة من برامجها للعمل المتعلق باﻷلغام، ويسعدنا أننا قدمنا دعما ماليا لهذه الجهود.
    IMO also plan to conduct a review across the organization to identify lessons learned and produce periodic reports for the senior management committee or the Council, as appropriate, covering changes and actions. UN وتعتزم المنظمة أيضاً إجراء استعراض على نطاقها لتحديد الدروس المستفادة وإعداد تقارير دورية تقدم إلى لجنة الإدارة العليا أو إلى المجلس، حسب الاقتضاء، تشمل التغييرات والإجراءات.
    It also requested the Secretary-General to undertake a review of the observance of the International Day for the Eradication of Poverty in order to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty. UN ويطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر لتحديد الدروس المستفادة وسبل تعزيز تعبئة جميع أصحاب المصلحة في محاربة الفقر.
    To initiate the Secretary-General's plan of action to meet the requirements of the Convention, the Department of Economic and Social Affairs has begun contacting some Governments with experience in the implementation of anti-discrimination acts at the federal and state level to identify lessons learned, experiences and tools that may be of assistance in this process. UN ولكي تكفل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تفي خطة عمل الأمين العام بمتطلبات الاتفاقية، شرعت في الاتصال ببعض الحكومات التي لديها خبرة في تنفيذ قوانين مناهضة التمييز على الصعيد الفيدرالي وعلى صعيد الدول لتحديد الدروس المستفادة والخبرات والأدوات التي قد تكون بمثابة عوامل مساعدة في هذه العملية.
    Outputs of the initial phase of the project will include a draft analysis for a web-based tool, a collection and analysis of concrete information regarding ongoing partnership projects, an assessment of existing projects to identify lessons learned and best practices and a feasibility study for launching the project globally. UN وستشمل نواتج المرحلة الأولية من المشروع مشروع تحليل لأداة قائمة على الشبكة وجمع وتحليل المعلومات العملية المتعلقة بمشاريع الشراكات الجارية، وتقييم المشاريع القائمة لتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، ودراسة جدوى لتنفيذ المشروع على الصعيد العالمي.
    Communication and exchange will be furthered by the implementation of best practice studies to identify lessons learned and means to check and reverse land degradation problems, as will support to monitoring activities on the changing severity of land degradation and the effectiveness of remedial control measures. UN وسيُعزّز الإبلاغ والتبادل بتنفيذ الدراسات المتعلقة بأفضل الممارسات لتحديد الدروس المستفادة ووسائل التحقق من مشاكل تردي الأراضي وعكس اتجاهها، كما سيُعزز دعم أنشطة الرصد المتعلقة بتغير حدة تردي الأراضي وفعالية التدابير التصحيحية المتخذة.
    :: Two inter-agency knowledge fairs organized in Vienna and at the UNSSC to identify lessons learned and good practices to enhance the impact and effectiveness of field-level activities UN :: نظم معرضان للمعارف المشتركة فيما بين الوكالات في فيينا وفي كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لتحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة من أجل تعزيز أثر وفعالية الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني
    The workshop also reviewed previous and ongoing dialogue initiatives, including the Voz di Paz (Voice of Peace) grass-roots participatory dialogue initiative, to identify lessons learned and best practices. UN واستعرضت حلقة العمل أيضا مبادرات الحوار السابقة والجارية بما فيها مبادرة الحوار التشاركي " صوت السلام " على مستوى القواعد الشعبية، وذلك لتحديد الدروس المستفادة والممارسات الفضلى.
    The first question concerned the implementation of the standards in Ecuador and sought to identify lessons learned that could be shared with other member States. UN تعلق السؤال الأول بتنفيذ المعايير في إكوادور والتمس تحديد الدروس المستفادة التي يمكن تبادلها مع دول أعضاء أخرى.
    Nonetheless, the participants were able to identify lessons learned and good practices that can be applied across other regions. UN ومع ذلك، تمكن المشاركون من تحديد الدروس المستفادة والممارسات السليمة التي يمكن تطبيقها في مناطق أخرى.
    Another project, for which we benefit from the assistance of the OSCE, will offer an assessment of current outreach activities and training programmes in countries of the former Yugoslavia in order to identify lessons learned and best practices. UN وهناك مشروع آخر نتلقى عليه مساعدة من منظمة الأمن والتعاون، سيقدم تقييما لأنشطة التوعية وبرامج التدريب الجارية في بلدان يوغوسلافيا السابقة من أجل تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    (b) Reviewing previous assessments, including NAPAs, the NEEDS project, the UNDP IFF project and the World Bank's EACC project, in order to take stock of technical attributes and policy impacts and to identify lessons learned and good practices, which can be shared with other stakeholders; UN (ب) استعراض التقييمات السابقة، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف ومشروع الدراسة الوطنية الاقتصادية والبيئية والإنمائية ومشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بالاستثمارات والتدفقات المالية ومشروع البنك الدولي لاقتصاديات التكيف مع تغير المناخ، وذلك بغرض تقييم الخصائص التقنية وآثار السياسات وتحديد الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي يمكن تبادلها مع الجهات الأخرى المعنية؛
    The Division for Oversight Services carries out centralized evaluations with the primary purpose of assurance, while management undertakes decentralized evaluations to build the evidence base of results achieved and to identify lessons learned from effective programming. UN وتضطلع شعبة خدمات الرقابة بالتقييمات المركزية بغرض أساسي يتمثل في توفير ضمان بشأن الأنشطة المنجزة، في حين تضطلع الإدارة بالتقييمات اللامركزية لإقامة قاعدة من الأدلة على النتائج المحققة وتحديد الدروس المستفادة من عملية البرمجة الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more