"to identify needs" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد الاحتياجات
        
    • على تحديد الاحتياجات
        
    • أجل تحديد الاحتياجات
        
    • في تحديد الاحتياجات
        
    • بتحديد الاحتياجات
        
    • في استبانة الاحتياجات
        
    • إلي تحديد الاحتياجات
        
    • إلى تحديد الاحتياجات
        
    • بغية تحديد الاحتياجات
        
    • بهدف تحديد الاحتياجات
        
    The UNDP transitional support teams are working with the Government to identify needs and priorities and ensure that relief activities are in line with the longer-term programmes of development actors. UN وتعمل أفرقة الدعم المرحلي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة لتحديد الاحتياجات والأولويات، ولضمان تماشي أنشطة الإغاثة مع البرامج الطويلة الأجل التي تنفذها القطاعات المعنية بالتنمية.
    Meeting with TNCs and SMEs to identify needs and obstacles UN عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات
    A gender review will be carried out at headquarters and in all offices to identify needs and formulate concrete recommendations to achieve gender equality. UN وسيجرى استعراض جنساني في المقر وفي جميع المكاتب لتحديد الاحتياجات وصياغة توصيات ملموسة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    88. The subprogramme will also engage with Member States to identify needs and commitments for capacity-building activities. UN 88 - وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا مع الدول الأعضاء على تحديد الاحتياجات والالتزامات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات.
    Assessment missions were conducted to forensic laboratories in countries of South-Eastern Europe to identify needs to ensure compliance with standard operational procedures, and the outcomes were shared with practitioners at a regional seminar. UN وأوفدت بعثات تقييم إلى مختبرات الطب الشرعي في بلدان جنوب شرق أوروبا من أجل تحديد الاحتياجات لضمان الامتثال للإجراءات التنفيذية المعيارية، وجرى إطلاع الممارسين على النتائج في حلقة دراسية إقليمية.
    In addition, the workshop helped to identify needs for capacity development and training requirements for tracking progress in participatory governance and citizen engagement in development management in the Arab region. UN وقد ساعدت حلقة العمل هذه أيضا في تحديد الاحتياجات المطلوبة في مجال تنمية القدرات والتدريب لتتبّع التقدّم المحرز في الحوكمة التشاركية وفي إشراك المواطنين في إدارة التنمية في المنطقة العربية.
    Management reports and dashboards should be readily available and reviewed on a regular basis to identify needs for corrective action. UN وينبغي أن تتاح التقارير الإدارية وأدوات المتابعة بصورة ميسرة واستعراضها بانتظام لتحديد الاحتياجات إلى الإجراءات التصحيحية.
    Uruguay reported that, in the context of the review of implementation of the Inter-American Convention against Corruption, a legal analysis had been conducted in order to identify needs for legislative amendments. UN وأبلغت أوروغواي بأنه، في سياق استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية مكافحة الفساد، أُجري تحليل قانوني لتحديد الاحتياجات من التعديلات التشريعية.
    A high-level conference on terrorism could provide an excellent opportunity to identify needs and resources for implementing the comprehensive convention, and his delegation looked forward to the convening of such a conference as soon as the convention had been adopted. UN ويمكن لمؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب أن يوفر فرصة ممتازة لتحديد الاحتياجات والموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية الشاملة، وإن وفده يتطلع إلى عقد هذا المؤتمر حالما اعتُمدت الاتفاقية.
    UNICEF continues to support policy development, including through studies to identify needs and disparities and pilot projects to test innovations. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم في وضع السياسات، بوسائل منها إجراء دراسات لتحديد الاحتياجات وأوجه التباين وتنفيذ مشاريع تجريبية لاختبار الابتكارات.
    However, since the audit, UNOPS had established approximately 25 global LTAs and a number of local LTAs and was currently making a large effort to identify needs for LTAs and subsequently develop them at the corporate, regional or local level, as appropriate. UN بيد أن المكتب أبرم، منذ عملية مراجعة الحسابات، حوالي 25 اتفاقاً عالميا طويل الأجل وعدداً من الاتفاقات الطويلة الأجل المحلية، ويبذل في الوقت الحالي جهداً كبيراً لتحديد الاحتياجات من الاتفاقات الطويلة الأجل التي سيضعها في مرحلة لاحقة على مستوى الشركات أو المستويين الإقليمي أو المحلي، حسب الاقتضاء؛
    He also commended the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to identify needs for technical assistance in the implementation of the international instruments against terrorism and to provide a mechanism for liaison between donor and recipient countries. UN وأثنى أيضا على الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتحديد الاحتياجات اللازمة لتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب ولتوفير آلية للاتصال بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
    Therefore, decision SC-2/13 sets out a number of tasks that might be undertaken to identify needs and opportunities to increase participation. UN وعلى ذلك، يحدد مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 عددا من المهام التي يمكن الاضطلاع بها لتحديد الاحتياجات والفرص المتاحة لزيادة المشاركة.
    Working closely with non-governmental organizations (NGOs) and community-based organizations (CBOs), the UNV volunteers helped to strengthen their capacity to identify needs, plan activities, monitor implementation and assess performance. UN فمن خلال العمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، ساعد متطوعو الأمم المتحدة في تعزيز القدرة على تحديد الاحتياجات وتخطيط الأنشطة ورصد التنفيذ وتقييم الأداء.
    It continued to pay attention to the assistance needs, taking an increasingly proactive approach to working with States to identify needs and possible sources of assistance. UN وواصلت اللجنة إيلاء اهتمام لاحتياجات إلى المساعدة، متبعة نهجا سبَّاقا بدرجة متزايدة فيما يتعلق بالعمل مع الدول على تحديد الاحتياجات والمصادر الممكنة لتقديم المساعدة.
    It continued to pay attention to technical assistance needs, taking an increasingly proactive approach to working with States to identify needs and possible sources of such assistance. UN وواصلت اللجنة إيلاء الاهتمام لاحتياجات المساعدة التقنية، آخذة بصورة متزايدة بنهج استباقي للعمل مع الدول على تحديد الاحتياجات من هذه المساعدة ومصادرها المحتملة.
    The participants called for closer cooperation between non-governmental organizations and the Palestine Health Council to identify needs and assistance programmes. UN ودعا المشاركون إلى زيادة توثيق عرى التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الصحي الفلسطيني من أجل تحديد الاحتياجات وبرامج المساعدة.
    The relevant offices of the public administration and organizations of civil society were unprepared to identify needs accurately, and to formulate and carry out projects to meet those needs on short notice. UN ذلك أن مكاتب الإدارة العامة ومنظمات المجتمع المدني المختصة لم تكن متأهبة للقيام - في غضون مهلة قصيرة - بتحديد الاحتياجات بدقة ووضع وتنفيذ المشاريع اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    It emphasized the importance of defining the scope of the colloquium in advance, using the provisions of the UNCITRAL instruments on privately financed infrastructure projects to identify needs for possible additional work. UN وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكّيْ الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية.
    There was also a need to identify needs and set priorities as well as funding gaps and to draw up matrices showing which donors had committed funds for those areas. UN وأعلن أن هناك أيضا حاجة إلي تحديد الاحتياجات ومعرفة الأولويات، والثغرات الموجودة في التمويل، وعمل مصفوفات تبين الجهات المانحة التي التزمت بأموال لهذه المجالات.
    The Field Administration and Logistics Division subsequently endeavoured to identify needs across all active peacekeeping missions, and as a consequence some items were identified for transfer. UN وفيما بعد، سعت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات إلى تحديد الاحتياجات في جميع بعثات حفظ السلام النشطة، ونتيجة لذلك، حددت بعض اﻷصناف بغرض نقلها.
    Two assessment studies were undertaken in Zambia and Mozambique on creative industries in order to identify needs, priorities and to recommend strategies to generate employment and income. UN وأُجريت في زامبيا وموزامبيق دراستان لتقييم الصناعات الخلاقة بغية تحديد الاحتياجات والأولويات والتوصية باستراتيجيات لإيجاد فرص العمل ودر الدخل.
    With the support of OHCHR and UNDP, a gaps analysis of the Commission was carried out to identify needs and areas for improvement. UN وبدعم من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أُجري تحليل لنقائص اللجنة بهدف تحديد الاحتياجات ومجالات التحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more