"to identify the best" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد أفضل
        
    • في تحديد أفضل
        
    • إلى تحديد أفضل
        
    • أجل تحديد أفضل
        
    • إلى تعيين أفضل
        
    • وتحديد أفضل
        
    In 2006, contests were organized to identify the best cases of recycling of resources and to educate 7,200 people on the recycling of resources. UN وفي عام 2006 نُظمت مسابقات لتحديد أفضل حالات إعادة استخدام الموارد، ولتثقيف 200 7 شخص في هذا المجال.
    As our peoples say, the dry season is the time to identify the best source of water, because it will last. UN وكما تقول شعوبنا، فإن موسم الجفاف هو الوقت المناسب لتحديد أفضل مصدر للمياه، لأنه سيدوم.
    Belarus supported the continued implementation of strategic surveys to identify the best means of achieving sustainable industrial development. UN وتؤيد بيلاروس استمرار تنفيذ الدراسات الاستقصائية الاستراتيجية لتحديد أفضل الوسائل لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    The purpose is to identify the best entry point into the global production and commodity chain. UN ويكمن الهدف في تحديد أفضل مدخل إلى سلسلة اﻹنتاج والسلع اﻷساسية العالمية.
    We may also need to identify the best instrument for introducing any legally based components. UN ولعلنا نحتاج أيضاً إلى تحديد أفضل الصكوك لتقديم أي مكونات ذات أساس قانوني.
    60. States should maintain open lines of communication with civil society organizations, in particular those working with journalists and media workers, in order to identify the best ways of ensuring the protection of journalists. UN 60- وينبغي للدول أن تبقي خطوطاً مفتوحة للتواصل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك العاملة مع الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، من أجل تحديد أفضل السبل الرامية إلى حماية الصحفيين.
    233. The children from Nepal raised the question of the need to identify the best strategies for channelling information about HIV/AIDS to different groups of children. UN ٣٣٢- وأثار اﻷطفال من نيبال مسألة الحاجة إلى تعيين أفضل الاستراتيجيات لتوجيه المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز نحو مختلف فئات اﻷطفال.
    Provision must be made in the treaty's implementation for transparent and effective transfer follow-up mechanisms in order to monitor the entire life cycle of arms and to identify the best formats for national reporting. UN يتعين إدراج نص بشأن تنفيذ المعاهدة لتحديد آليات متابعة تتسم بالشفافية والكفاءة لرصد عمليات النقل وتقرير ضوابط خلال كامل دورة حياة السلاح، وتحديد أفضل الصيغ لتقديم التقارير الوطنية.
    Efforts are under way to identify the best available options in all new locations. UN وتُبذل جهود لتحديد أفضل الخيارات المتاحة في جميع المواقع الجديدة.
    UNAMSIL and the Secretariat are presently conducting assessments in potential contributing countries to identify the best candidates for the Mission. UN وتجري البعثة والأمانة العامة حاليا تقييما في البلدان المساهمة المحتملة لتحديد أفضل المرشحين للبعثة.
    :: Dissemination and distribution of the options paper at forums and meetings with partners and interested parties, as well as through the media, Internet and civil society organizations, to identify the best solutions; UN نشر وتوزيع ورقة الخيارات من خلال الاجتماعات واللقاءات مع الشركاء وأصحاب المصلحة وعبر وسائل الإعلام والإنترنت ومنظمات المجتمع المدني لتحديد أفضل الحلول المطروحة؛
    UNEP is currently working with the Committee of Permanent Representatives to identify the best approach for ensuring the active involvement of major groups and stakeholders in the work of its governing body. UN ويعمل برنامج البيئة حالياً مع لجنة الممثلين الدائمين لتحديد أفضل النهج التي تكفل المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة في عمل هيئته الإدارية.
    Other gaps in access, such as to special political missions, are being examined to identify the best modalities for addressing the problem. UN ويجري حالياً دراسة الثغرات الأخرى القائمة على صعيد إمكانية الوصول، كما هي الحال مع البعثات السياسية الخاصة مثلاً، سعياً لتحديد أفضل الطرائق لمعالجة المشكلة.
    An electronic inventory of United Nations systems worldwide had been established to identify the best systems and replace ineffective ones with a view to reducing their overall number. UN ولقد أجري حصر إلكتروني لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها لتحديد أفضل النظم واستبدال ما يفتقر منها إلى الفعالية، وذلك بهدف تقليل عددها الإجمالي.
    ACC would urge that search mechanisms should be put in place to identify the best qualified candidates with the most suitable technical skills and managerial experience for service in ICSC. UN وسوف تحث لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء آليات بحثية لتحديد أفضل المرشحين المؤهلين ممن لديهم أنسب المهارات الفنية والخبرة اﻹدارية للعمل في هذه اللجنة.
    10. It should be recalled that the competitive examination process was established by the General Assembly to identify the best candidates in each Member State. UN ١٠ - تجدر اﻹشارة الى أن الجمعية العامة قد أقرت عملية الامتحانات التنافسية لتحديد أفضل المرشحين في كل دولة عضو.
    It was to be hoped that the discussions in the Committee and in the Sixth Committee would help to identify the best ways of ensuring staff security and safety. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم.
    The challenge is to identify the best modality for interaction with the various components of the resolution in order to improve the coherence and the impact of the Organization's cooperation with member countries. UN ويتمثل التحدي في تحديد أفضل طريقة للتعامل مع مختلف عناصر القرار من أجل تحسين التساوق وأثر تعاون المنظمة مع الدول اﻷعضاء.
    The forum, if properly utilized, has the potential to serve as an important medium of interaction between the Government and the international community in the Sudan and could help to identify the best ways to develop human rights capacities in the country. UN وإذا استُغل هذا المنتدى على نحو جيد، فإن بإمكانه أن يكون بمثابة وسيط مهم للتفاعل بين الحكومة والمجتمع الدولي في السودان وقد يساعد في تحديد أفضل السبل لتطوير القدرات في مجال حقوق الإنسان في السودان.
    The forum on industrial development issues should strive to identify the best ways to address the effects of the global economic slowdown. UN وتابع كلامه قائلا إن المحفل الخاص بمسائل التنمية الصناعية ينبغي أن يسعى إلى تحديد أفضل السبل لمعالجة آثار الانكماش الاقتصادي العالمي.
    The review aims to identify the best way forward to enhance the tool's utility for peacekeeping settings, and ensure its cost-effectiveness and long-term sustainability for national and international counterparts to measure change over time in key rule of law dimensions. UN ويهدف الاستعراض إلى تحديد أفضل السبل للمضي قدما في تعزيز الفائدة من استخدام هذه الأداة في عمليات حفظ السلام، وضمان الفعالية من حيث التكلفة والاستدامة الطويلة الأجل بالنسبة إلى النظراء الوطنيين والدوليين، من أجل قياس التغير عبر الزمن في الأبعاد الرئيسية لسيادة القانون.
    407. In order to promote the effective implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, a workshop had been held in August 2009, with a view to identify the best alternatives for the creation of a national mechanism for the effective prevention of torture. UN 407- ولتعزيز التنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عُقدت في آب/أغسطس 2009 حلقة عمل من أجل تحديد أفضل البدائل فيما يتعلق بإنشاء آلية وطنية فعّالة لمنع التعذيب.
    1527. The children from Nepal raised the question of the need to identify the best strategies for channelling information about HIV/AIDS to different groups of children. UN 1527- وأثار الأطفال من نيبال مسألة الحاجة إلى تعيين أفضل الاستراتيجيات لتوجيه المعلومات عن الفيروس/الإيدز نحو مختلف فئات الأطفال.
    In addition, provision should be made in the treaty's implementation for transparent and efficient follow-up mechanisms to monitor transfers and establish controls over the entire life cycle of arms and to identify the best formats for national reporting. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إدراج نص بشأن تنفيذ المعاهدة لتحديد آليات متابعة تتسم بالشفافية والكفاءة لرصد عمليات النقل وتقرير ضوابط خلال كامل دورة حياة السلاح، وتحديد أفضل الصيغ لتقديم التقارير الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more