"to identify those" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد تلك
        
    • في تحديد تلك
        
    • إلى تحديد تلك
        
    • لتحديد الأشخاص
        
    • ولتحديد تلك
        
    • لتحديد أولئك
        
    • للتعرف على تلك
        
    • المشار إليها أعلاه لتحديد
        
    • تحديد المديرين من بين
        
    • تحديد الأشخاص
        
    • لتحديد المهام
        
    • أجل الكشف على المجموعات
        
    • من أجل الكشف
        
    • وتحديد تلك التدابير
        
    • من تحديد تلك
        
    The Ministry of Gender was exploring the possibility of developing a legislative review mechanism to identify those laws which should be modernized or repealed. UN وتستكشف وزارة الجنسانية إمكانية تطوير آلية استعراض تشريعي لتحديد تلك القوانين التي يتوجب تحديثها أو إلغاؤها.
    A study had been undertaken to identify those sectors and enterprises where HCFCs were most needed, and they would be prioritized in quota setting in order to minimize disruption to the economy. UN وجرى الاضطلاع بدراسة لتحديد تلك القطاعات والمؤسسات حيث تمس الحاجة بشدة إلى مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف يتم وضع أولوية لها في تحديد الحصص بغية تقليل حدوث تعطّل للاقتصاد.
    It will also serve to identify those measures on which information should be exchanged among members. UN ومن شأن هذا التقييم أيضا أن يساعد في تحديد تلك التدابير التي ينبغي بصددها تبادل المعلومات فيما بين اﻷعضاء.
    The thematic report seeks to identify those harms and how they occur and trace responses developed to tackle them. UN ويسعى هذا التقرير المواضيعي إلى تحديد تلك المخاطر وبيان كيفية تحققها ويستكشف الحلول التي وُضعت من أجل التصدي لها.
    Pro-government militias roamed the city of Bangui and set up numerous checkpoints to identify those aligned with the rebellion, severely restricting freedom of movement. UN وجابت الميليشيات المؤيدة للحكومة مدينة بانغي وأقامت عدة نقاط تفتيش لتحديد الأشخاص المرتبطين بالمتمردين، مما قيّد بشدة حرية التنقل.
    The criteria established to assess the ability and financial capacity of parents or others responsible for the child to secure the living conditions necessary for the child's development, as well as to identify those conditions; UN المعايير التي وضعت لتقييم قدرة الآباء أو الأشخاص الآخرين المسؤولين عن الطفل وإمكانياتهم المالية فيما يتعلق بتأمين ظروف المعيشة اللازمة لنمو الطفل ولتحديد تلك الظروف؛
    The State party should conduct investigations to identify those responsible for extrajudicial executions and bring them to justice. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات لتحديد أولئك المسؤولين عن حالات الإعدام دون محاكمة وإحالتهم إلى القضاء.
    The Panel is conducting investigations in Liberia and Côte d’Ivoire to identify those locations. UN ويجري الفريق تحقيقات في ليبريا وكوت ديفوار للتعرف على تلك المواقع.
    A study had been undertaken to identify those sectors and enterprises where HCFCs were most needed, and they would be prioritized in quota setting in order to minimize disruption to the economy. UN وجرى الاضطلاع بدراسة لتحديد تلك القطاعات والمؤسسات حيث تمس الحاجة بشدة إلى مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف يتم وضع أولوية لها في تحديد الحصص بغية تقليل حدوث تعطّل للاقتصاد.
    They're gonna need dental records to identify those chickens. Open Subtitles سوف يحتاجون سجلات الأسنان لتحديد تلك الدجاجات
    An attempt has been made to identify those issues which seem to the secretariat to be especially important for future work by the Board and its subsidiary bodies in the field of sustainable development. UN وبُذلت محاولة لتحديد تلك المسائل التي يبدو لﻷمانة أنها على جانب من اﻷهمية ﻷعمال المجلس المقبلة وهيئاته الفرعية في مجال التنمية المستدامة.
    Alternatives might also be considered, such as a General Assembly resolution calling on States to take stronger domestic action, model legislation, intensified efforts by the Secretariat to identify those States failing to take appropriate action, and awareness-raising through, for example, predeployment training. UN ويمكن أيضا النظر في البدائل، مثل قرار يصدر عن الجمعية العامة يدعو الدول إلى اتخاذ إجراءات محلية أقوى، والتشريع النموذجي، وبذل الأمانة العامة لجهود مكثفة لتحديد تلك الدول التي تخفق في اتخاذ الإجراءات الملائمة، وإثارة الوعي عن طريق التدريب في فترة ما قبل الوزع، مثلا.
    Following approval of the UNCITRAL legislative guide on privately financed infrastructure projects, which occurred in 2000, several Member States had asked the Commission to identify those parts of the guide dealing with the formulation and award of the main concession contracts and convert them into model legislative provisions. UN وبعد إقرار دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في عام 2000 سألت عدة دول أعضاء المفوضية لتحديد تلك الأجزاء من الدليل التي تتعامل مع وضع صياغة ومنح عقود الامتياز الأساسية وتحويلها إلى أحكام النموذج التشريعي.
    67. In recent articles, some experts on public law also considered that the term is appropriate to identify those acts which do not fall within the contractual sphere. UN 67 - واعتبر أيضا بعض الكتاب، في مقالات صدرت في الآونة الأخيرة، أن استخدام اللفظة يكون ملائما في تحديد تلك الأفعال الخارجة عن المجال التقليدي.
    The efforts to identify those crimes continue in numerous proposals made by States and in the legal literature. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى تحديد تلك الجرائم في مقترحات عديدة أبدتها الدول وترد في المؤلفات القانونية().
    An investigation is an inquiry to determine whether a wrongful act has occurred, and if so, to identify those responsible so that corrective action can be taken. UN وأوضح التقرير أن أي تحقيق هو عملية تحر لتحديد ما إذا كان فعل غير مشروع أو غير قانوني قد ارتكب، وإذا كان الأمر كذلك، فهي لتحديد الأشخاص المسؤولين عن ذلك الفعل كي يتسنى اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    The criteria established to assess the ability and financial capacity of parents or others responsible for the child to secure the living conditions necessary for the child's development, as well as to identify those conditions; UN المعايير التي وضعت لتقييم قدرة الآباء أو الأشخاص الآخرين المسؤولين عن الطفل وإمكانياتهم المالية فيما يتعلق بتأمين ظروف المعيشة اللازمة لنمو الطفل ولتحديد تلك الظروف؛
    Such mapping is necessary to identify those who are food insecure and to develop appropriate responses to food insecurity. UN ومثل هذا المسح ضروري لتحديد أولئك الذين يفتقرون إلى الأمن الغذائي ولوضع حلول ملائمة لانعدام الأمن الغذائي(12).
    Many developing countries experience untold damage to their territorial seas and waters by heavy tankers carrying high-grade oil, but do not have the monitoring capacity and capability to identify those tankers and take appropriate action. UN ذلك أن العديد من البلدان النامية تعاني من أضرار لا توصف تلحق ببحارها ومياهها الإقليمية بفعل الناقلات الثقيلة من حاملات النفط عالي الجودة، ولكنها لا تملك قدرات ولا إمكانيات الرصد، للتعرف على تلك الناقلات واتخاذ الإجراءات الواجبة، وبالتالي تقوم الحاجة إلى آلية تنظيمية فعالة، على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، لحماية بحارنا ومياهنا الإقليمية.
    The author asks the Committee to recognize these violations and to recommend that the State party should guarantee the launch of a thorough, independent and impartial investigation to identify those responsible, bring them before an independent, competent and impartial court and punish them as provided for by law. UN وطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن تعترف بهذه الانتهاكات وأن توصي الدولة الطرف بضمان إجراء تحقيق شامل مستقل ونزيه بشأن الانتهاكات المشار إليها أعلاه لتحديد المسؤولين عنها ومحاكمتهم أمام محكمة مستقلة ومختصة ومحايدة واتخاذ العقوبات الجنائية المنصوص عليها في القانون ضدهم.
    Rather than training managers, it would be better to identify those with managerial competencies and develop them. UN وبدلاً من تدريب المديرين، يفضّل تحديد المديرين من بين ذوي الكفاءات الإدارية وتطوير هذه الكفاءات.
    Reference was also made to the need to identify those responsible for human rights violations. UN وأشير أيضاً إلى الحاجة إلى تحديد الأشخاص المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Cognizant of high vacancy rates, missions were also requested, as part of this review, to examine all vacant international posts to identify those functions that could be performed by national staff at either the national General Service or National Professional Officer level. UN وفي ظل إدراك ارتفاع معدلات الشغور، طُلب إلى البعثات أيضا، في جزء من ذلك الاستعراض، دراسة جميع الوظائف الدولية الشاغرة لتحديد المهام التي يمكن للموظفين الوطنيين القيام بها سواء في فئة الخدمات العامة الوطنية أو الفئة الفنية الوطنية.
    Countries must develop effective targeting mechanisms to identify those parties that either directly or indirectly support terrorist activity, including those parties that are owned or controlled by terrorists and their support networks. UN 2 - على الدول تطوير آليات فعالة من أجل الكشف على المجموعات التي تدعم بشكل مباشر أو غير مباشر أي نشاط إرهابي بما في ذلك الجماعات التي يتحكم فيها الإرهابيون وشبكاتهم.
    Following the tragic events in Andijan, investigative actions were carried out to identify those involved in the criminal acts and to shed light on the circumstances surrounding the events. UN ونفذت عقب الأحداث المأساوية في أنديجان تدابير عملياتية وتحريات من أجل الكشف عن الأشخاص الذين شاركوا في تنفيذ هذه الأعمال الإجرامية، فضلا عن توضيح جميع الظروف التي أحاطت بما جرى.
    ITC provided the methodologies and technical expertise enabling stakeholders to identify those priorities, and facilitated the establishment of a monitoring and management framework to ensure the successful development and implementation of export development strategies. UN وفّر مركز التجارة الدولية المنهجيات والخبرة التقنية التي تمكن أصحاب المصلحة من تحديد تلك الأولويات، ويسّر إنشاء إطار للرصد والإدارة لكفالة نجاح وضع استراتيجيات تنمية الصادرات وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more