"to implement a project" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ مشروع
        
    • على تنفيذ مشروع
        
    • في تنفيذ مشروع
        
    • أجل تنفيذ مشروع
        
    • من تنفيذ مشروع
        
    • تنفيذ مشروع يرمي
        
    Besides this, the Government has also collaborated with the Veteran Association to implement a project dealing with the care of and assistance to elderly women. UN وفضلا عن ذلك، تعاونت الحكومة أيضا مع رابطة المحاربين القدماء لتنفيذ مشروع يتناول رعاية ومساعدة المسنات.
    UNCTAD is assisting in developing a funding proposal to implement a project for the sustainable production of biofuels. UN ويساعد الأونكتاد حالياً في وضع اقتراح تمويلي لتنفيذ مشروع لإنتاج الوقود الأحيائي بشكل مستدام.
    They were used more for project formulation than for providing the technical help needed to implement a project. UN كانوا يُستخدمون أكثر في صوغ المشاريع بدلا من تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ مشروع ما.
    The SPM's participation in this program is to implement a project to generate employment and income for women. UN وتنصب مشاركة الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في هذا البرنامج على تنفيذ مشروع لتوليد العمالة والدخل للمرأة.
    The United Kingdom Government has begun to implement a project on the establishment of a centre for the interception of all electronic traffic within the country. UN وبدأت حكومة المملكة المتحدة في تنفيذ مشروع متعلق بإنشاء مركز معني باعتراض كل الاتصالات الإلكترونية في البلد.
    In the priority area of property and land issues, the National Commission of Land and Other Assets is working with UNHCR to implement a project to promote the peaceful resolution of land disputes. UN وفي مجال مسائل الممتلكات والأراضي ذي الأولوية، تعمل اللجنة الوطنية للأراضي والأصول الأخرى مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشروع للتشجيع على فض النزاعات على الأراضي بالطرق السلمية.
    As we work on multi-sectoral fields, we were able to implement a project on civil society empowerment for democracy and good governance with the financial assistance of the United Nations Democracy Fund in 2011. UN وحيث إننا نعمل في ميادين متعددة القطاعات، فقد تمكّنّا من تنفيذ مشروع بشأن تمكين المجتمع المدني من أجل الديمقراطية والحكم الرشيد، بمساعدة مالية من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في عام ٢٠١١.
    It worked in partnership with UN-Women in the Sudan in 2011 to implement a project for women in camps for internally displaced persons in Khartoum State to educate young girls and women on gender issues and human rights. UN وعملت بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في السودان أثناء عام 2011 لتنفيذ مشروع للنساء في مخيمات النازحين في ولاية الخرطوم لتثقيف الفتيات والنساء بالقضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    In 2006, the organization collaborated with the Human Rights Commission of Nigeria to implement a project on enhancing capacity for women's human rights, which was sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP). UN في عام 2006، تعاونت المنظمة مع لجنة حقوق الإنسان في نيجيريا لتنفيذ مشروع بشأن تعزيز القدرات اللازمة لإعمال حقوق الإنسان للمرأة، وهي منظمة تولى رعايتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    23. Ecuador is preparing to implement a project on the enhancement of participatory management for sustainable development in the Andes. UN 23 - وتستعد إكوادور لتنفيذ مشروع بشأن تعزيز الإدارة التشاركية للتنمية المستدامة في جبال الأنديز.
    These savings were partially offset by additional requirements under data-processing equipment to implement a project to upgrade the existing UNFICYP electronic data-processing system in order to make it compatible with hardware and software used at Headquarters. UN لكن قابلت هذه الوفورات بصورة جزئية احتياجيات إضافية تحت معدات تجهيز البيانات لتنفيذ مشروع للنهوض بنظام تجهيز البيانات اﻹلكترونية الحالي للقوة لكي يتماشى مع المعدات والبرامجيات المستخدمة في المقر.
    Ukraine actively supports the IAEA Action Plan to combat nuclear terrorism; in this context, it is planned to implement a project to equip Ukraine's border crossing points with stationary means for radiation monitoring. UN وتدعم أوكرانيا بفعالية خطة عمل الوكالة لمكافحة الإرهاب النووي، الذي يجري التخطيط في إطارها لتنفيذ مشروع لتزويد نقاط الحدود الأوكرانية بمعدات ثابتة لمراقبة المواد المشعة.
    We have also received international cooperation funds to implement a project that enables us to diagnose and provide timely treatment to pregnant women living with HIV. UN وتلقينا أيضا أموالا للتعاون الدولي لتنفيذ مشروع يمكننا من تشخيص النساء الحوامل المصابات بالفيروس وتوفير علاج لهن في الوقت المناسب.
    UNV's future plans include a project with a school for the hearing-impaired and plans to implement a project in collaboration with the Ministry of Health, focusing on women's health issues. UN وتشمل الخطط المستقبلية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مشروعا مع مدرسة لمعوقي السمع وخطط لتنفيذ مشروع بالتعاون مع وزارة الصحة، يركز على القضايا الصحية للمرأة.
    In Ukraine, the ILO, UNDP and the Government cooperated to implement a project in the Ukraine to promote inclusive employment services through access to Employment, co-funded by UNDP and ILO. UN وفي أوكرانيا، تعاونت كل من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة على تنفيذ مشروع في البلد يهدف إلى تعزيز خدمات التوظيف الشاملة للجميع من خلال الحصول على العمل، ومول هذا المشروع كل من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fourth, the Ministry of Labour and Social Welfare has cooperated with the International Labour Organisation to implement a project for the prevention of trafficking in women and children in five provinces in the Middle and Southern parts of the country covering 23 districts and 95 targeted villages and 40 non-target villages. UN رابعا، تعاونت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية مع منظمة العمل الدولية على تنفيذ مشروع لمنع الاتجار بالنساء والأطفال في خمس مقاطعات في الجزء الأوسط و الجزء الجنوبي من البلد، مما يغطي 23 منطقة و 95 قرية مستهدفة و 40 قرية غير مستهدفة.
    :: The United Nations Development Programme, to implement a project on sustainable development and integration in the Republic of North Ossetia-Alania in 2010 UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على تنفيذ مشروع عن التنمية المستدامة والتكامل في جمهورية شمال أوسيتيا - ألانيا عام 2010.
    In 2010, the organization began to implement a project to establish a vocational training centre that would also be a cooperative farm. UN وفي عام 2010، بدأت المنظمة في تنفيذ مشروع لإنشاء مركز للتدريب المهني يكون أيضا مزرعة تعاونية.
    With respect to other conferences and events, the organization's director of education helped to implement a project on education and promoting respect and diversity, which was organized by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفيما يتعلق بالمؤتمرات والمناسبات الأخرى، ساعد مدير التثقيف بالمنظمة في تنفيذ مشروع بشأن التثقيف وتعزيز الاحترام والتنوع، نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    UN-Habitat and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific jointly began to implement a project on strengthening the capacity of policymakers in South-East Asia to promote policies and develop plans for improved wastewater treatment and reuse in urban and peri-urban areas. UN فقد شرع الموئل مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشروع يتعلق بتدعيم قدرة صانعي السياسات العامة في جنوب شرق آسيا لتعزيز السياسات ووضع خطط لتحسين معالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    A memorandum of understanding was signed between UNRWA, UNICEF and the General Administration for Palestine Refugees to implement a project for laboratory screening, public awareness and counselling in refugee camps known to have high prevalence of hereditary anaemia, such as thalassaemia and sickle cell disease. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين الوكالة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والإدارة العامة لشؤون اللاجئين الفلسطينيين من أجل تنفيذ مشروع للفحص المختبري، والتوعية العامة، وإسداء المشورة في مخيمات اللاجئين التي عرفت بارتفاع نسبة انتشار فقر الدم الوراثي، مثل أنيميا البحر الأبيض وفقر دم الخلايا المنجلية.
    The State has been able to implement a project on its reporting obligations under the various international human rights agreements with the assistance of OHCHR East Africa Regional Office. UN فقد تمكنت الدولة من تنفيذ مشروع بشأن التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب مختلف الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان بمساعدة من المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Secretariat will, however, shortly begin to assist the Government of Trinidad and Tobago to implement a project aimed at strengthening the capacity of small island developing States in the Caribbean to meet their obligations under the Basel Convention, with funding granted to Trinidad and Tobago under the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) Quick Start Programme Trust Fund. UN بيد أن الأمانة ستبدأ قريباً في مساعدة حكومة ترينيداد وتوباغو في تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي للوفاء بالتزاماتها المترتبة على اتفاقية بازل، بتمويل يمنح لترينيداد وتوباغو في إطار الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more