"to implement international humanitarian law" - Translation from English to Arabic

    • لتطبيق القانون الإنساني الدولي
        
    • لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
        
    A great effort must likewise be made to implement international humanitarian law fully at the national level and to disseminate it widely. UN كما شددت على ضرورة بذل جهد كبير لتطبيق القانون الإنساني الدولي بشكل كامل على الصعيد الوطني ونشره على نطاق واسع.
    8. Welcomes the advisory service activities of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts made by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات؛
    8. Welcomes the advisory service activities of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts made by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات؛
    The ICRC is also prepared to assist States in drafting national legislation to implement international humanitarian law. UN واللجنة على استعداد لمساعدة الدول في صياغة تشريعات وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Development of domestic legislation to implement international humanitarian law UN وضع تشريعات محلية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    The Committee offered its advisory services to all States to assist them in drafting legislation to implement international humanitarian law and the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol. UN وقد قدمت اللجنة خدماتها الاستشارية إلى جميع الدول من أجل مساعدتها في صياغة تشريع لتنفيذ القانون الإنساني الدولي واتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري.
    9. Welcomes the activities of the Advisory Service on International Humanitarian Law of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts made by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments, and notes in particular the new manual on domestic implementation of international humanitarian law; UN 9 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها قسم الخدمات الاستشارية المعني بالقانون الإنساني الدولي والتابع للجنة الصليب الأحمر الدولية في سياق دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي وتعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات، وتلاحظ على وجه الخصوص الدليل الجديد المتعلق بالتطبيق المحلي للقانون الإنساني الدولي؛
    8. Following the dissolution of the State union of Serbia and Montenegro, Serbia has taken measures to establish a National Commission to implement international humanitarian law within the next couple of months. UN 8 - وبعد انفصام الوحدة بين صربيا والجبل الأسود، اتخذت صربيا تدابير لإنشاء لجنة وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي خلال الشهور القليلة التالية.
    34. Regional organizations continue to play an important role in encouraging the States in their regions to take measures to implement international humanitarian law at the national level. UN 34 - وما زالت المنظمات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تشجيع دول مناطقها على اتخاذ تدابير لتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.
    The ICRC database on national measures to implement international humanitarian law was regularly updated on the ICRC website (www.icrc.org/ihl-nat) to also include the texts of national measures adopted by States relating to the missing (preventing persons going missing, data protection, identification of human remains, etc.). UN ويجري بانتظام تحديث قاعدة بيانات اللجنة الموجودة على موقعها الإلكتروني والخاصة بالتدابير الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي (www.icrc.org/ihl-nat) لكي تشمل أيضاً نصوص التدابير الوطنية التي تعتمدها الدول فيما يتعلق بالمفقودين (منع اختفاء الأشخاص، وصون البيانات، وتحديد هوية أصحاب الرفات، وما إلى ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more