"to implement mandates" - Translation from English to Arabic

    • على تنفيذ الولايات
        
    • لتنفيذ الولايات
        
    • أجل تنفيذ الولايات
        
    • لتنفيذ ولايات
        
    It is important for managers to have the ability to implement mandates and be held accountable for them. UN فمن المهم أن يكون المدراء قادرين على تنفيذ الولايات كيما يساءلوا عنها.
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (b) Improved ability of current staff to implement mandates UN (ب) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    57. Third, these funding streams do not provide adequate resources for programmatic activities necessary to implement mandates. UN 57 - ثالثا، لا توفر مصادر التمويل هذه موارد كافية للأنشطة البرنامجية اللازمة لتنفيذ الولايات.
    Furthermore, the use of technology and the use of force to implement mandates should be addressed. UN وعلاوة على ذلك يتعين التطرق إلى استخدام التكنولوجيا واستخدام القوة لتنفيذ الولايات.
    17. Requests the Secretary-General to intensify his efforts to implement mandates in a more effective and efficient manner; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده من أجل تنفيذ الولايات على نحو أكثر فعالية وكفاءة؛
    It is necessary to build coherence around the crucial challenges the peacekeepers are facing, including their roles in peacebuilding and the need for a framework as well as necessary training and capacities to implement mandates for the protection of civilians. UN ومن الضروري تحقيق الاتساق في المواقف إزاء الصعوبات الكبرى التي يواجهها حفظة السلام، ولا سيما الدور الذي يضطلعون به في بناء السلام، وضرورة توافر إطار عمل لتنفيذ ولايات حماية المدنيين، إلى جانب ما يلزم من تدريب وإمكانات للقيام بذلك.
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    The General Assembly should carefully analyse the Secretary-General's budget proposals in order to set realistic levels of resources necessary to implement mandates. UN وينبغي للجمعية العامة أن تحلل بعناية مقترحات الأمين العام للميزانية من أجل تحديد مستويات واقعية للموارد اللازمة لتنفيذ الولايات.
    To that end, adequate resources should be allocated to implement mandates related to the Ad Hoc Advisory Group on Haiti, the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and the United Nations Institute for Training and Research. UN وينبغي، تحقيقا لهذه الغاية، تخصيص موارد كافية لتنفيذ الولايات المتصلة بالفريق الاستشاري المخصص لهايتي ولجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    The current financial situation of many Member States made it all the more imperative for the Secretariat to make unceasing efforts to seek efficiencies and find creative ways to implement mandates in new and less costly ways. UN فالحالة المالية الراهنة للكثير من الدول الأعضاء تزيد من حتمية أن تبذل الأمانة العامة جهودا متصلة لالتماس أوجه للكفاءة وإيجاد سبل خلاقة لتنفيذ الولايات بطرق جديدة وتكلفة أقل.
    In the field, missions and their personnel must receive the high-quality support that they require to implement mandates effectively. UN وفي الميدان، يجب أن تتلقى البعثات وموظفوها الدعم العالي الجودة الذي يحتاجون إليه لتنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو فعال.
    The Secretariat should not be allowed to transfer funds between these areas, but should have the freedom to allocate staff and financial resources needed to implement mandates within these broad areas. UN ولا ينبغي السماح لﻷمانة بنقل الاعتمادات فيما بين هذه المجالات، ولكن ينبغي أن تتاح لها حرية تخصيص ما يلزم من الموظفين والموارد المالية لتنفيذ الولايات داخل كل من هذه المجالات العريضة.
    Other processes under way, including the management reform efforts, the review of governance and oversight, the examination of system-wide coherence and the revitalization of the General Assembly itself, will provide the tools necessary to implement mandates better. UN وثمة عمليات أخرى جارية، بما فيها جهود الإصلاح الإداري، واستعراض الإدارة والرقابة، وفحص التماسك على نطاق المنظومة وإعادة تنشيط الجمعية العامة نفسها، ستوفر الأدوات اللازمة لتنفيذ الولايات بصورة أفضل.
    17. Requests the Secretary-General to intensify his efforts to implement mandates in a more effective and efficient manner; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده من أجل تنفيذ الولايات على نحو أكثر فعالية وكفاءة؛
    25. There was a particular need for resources to implement mandates under section 7 (Policy coordination and sustainable development). UN ٢٥ - وقالت إن هناك حاجة ماسة إلى الموارد من أجل تنفيذ الولايات الواردة تحت الباب ٧ )تنسيق السياسات والتنمية المستدامة(.
    12. The second session provided a forum for discussion of the content of the draft strategic framework to guide mission leadership in the development of comprehensive mission strategies to implement mandates to protect civilians. UN 12 - أتاحت الجلسة الثانية إقامة منتدى لمناقشة مضمون مشروع الإطار الاستراتيجي لتهتدي به قيادات البعثات عند وضع الاستراتيجيات الشاملة لتنفيذ ولايات حماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more