"to implement obligations" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ الالتزامات
        
    • على تنفيذ الالتزامات
        
    • لتنفيذ التزاماتها
        
    • تنفيذا للالتزامات
        
    We attach great importance to the cooperative measures in building capacity that are needed to implement obligations under different arms control treaties. UN ونحن نعلق أهمية كبرى على التدابير التعاونية لبناء القدرات اللازمة لتنفيذ الالتزامات التي تقتضيها مختلف معاهدات تحديد الأسلحة.
    Furthermore, we are concerned about the fact that the political will that is needed to implement obligations entered into through international treaties and agreements is not always forthcoming. UN إلى هذا، فإننا نشعر بالقلق لأن الإرادة السياسية المطلوبة لتنفيذ الالتزامات المقطوعة بمقتضى المعاهدات والاتفاقات الدولية ليست متوفرة دائما.
    Legislation, as well as amendments to existing laws, is anticipated to implement obligations under these Conventions, most notably in relation to the Firearms Act and the Gunpowder and Explosives Act. UN يُنتظر صدور تشريع، فضلا عن تعديلات لقوانين سارية، لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذه الاتفاقيات، ولا سيما فيما يخص قانون الأسلحة النارية وقانون البارود والمتفجرات.
    :: Capacity of government institutions to implement obligations: retraining evidence? UN :: قدرة المؤسسات الحكومية على تنفيذ الالتزامات: هل توجد أدلة على إعادة التدريب؟
    This would have enabled the thematic Special Rapporteurs to hold dialogue with Government about its efforts to implement obligations under relevant human rights instruments to which Nigeria is a party. UN وكان يمكن أن يتيح ذلك للمقررين الموضوعيين الخاصين عقد حوار مع الحكومة بشأن جهودها لتنفيذ التزاماتها بمقتضى صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة التي تمثل نيجيريا طرفاً فيها.
    (d) Increased number of countries applying guidelines, training materials, etc., developed or facilitated by UNEP to implement obligations under the multilateral environmental agreements UN (د) ازدياد عدد البلدان التي تقوم بتنفيذ المبادئ التوجيهية وتطبيق المواد التدريبية وغيرها التي قام بوضعها أو تسهيلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذا للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    However, States' margin of appreciation is never total and it is therefore fully appropriate for the treaty monitoring bodies to monitor State policies to implement obligations assumed under the international human rights treaties, including those subject to progressive realization. UN ولكن هامش التقدير هذا المتروك للدولة ليس مطلقا، ولذا فمن المناسب تماما لهيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات أن ترصد سياسات الدول لتنفيذ الالتزامات المترتبة على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في تلك الالتزامات التي تدخل ضمن الإحقاق التدريجي لهذه الحقوق.
    4. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 4 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن النظام الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام الموكولة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى الحكم المتعلق بالمساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    54. Dynamic budgetary analysis offers other ways to evaluate efforts to implement obligations regarding economic, social and cultural rights. UN 54 - ويتيح التحليل المتحرك للميزانيات سُبُلا أخرى لتقييم الجهود المبذولة لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. Encourages States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 4 - تشجع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي وللتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام الموكولة إليها، على أن تفعل ذلك، وتشير إلى أحكام المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا المجال؛
    9. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 9 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام المسندة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    4. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 4 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام الموكولة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    4. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 4 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام الموكولة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    9. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 9 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام المسندة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    9. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 9 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام المسندة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    9. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 9 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام المسندة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    4. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 4 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن النظام الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام الموكولة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى الحكم المتعلق بالمساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    Promoting accession to the WTO on balanced terms consistent with their level of development and their ability to implement obligations associated with WTO membership is a core policy objective of acceding countries. UN ويمثل تشجيع انضمام البلدان إلى منظمة التجارة العالمية بشروط متوازنة تتلاءم مع مستوى تنميتها ومع قدرتها على تنفيذ الالتزامات الناشئة عن العضوية في منظمة التجارة العالمية هدفاً جوهرياً لسياسات البلدان الراغبة في الانضمام.
    The workshops, which brought together national stakeholders, national implementing authorities and regional and international experts, were aimed at strengthening national capacity to implement obligations under the Convention, notably regarding confidence-building measures, legislative and administrative measures, awareness-raising and the creation of a code of conduct on biosafety and biosecurity standards. UN وكانت حلقتا العمل، اللتان جمعتا أصحاب المصلحة الوطنيين وسلطات التنفيذ الوطنية وخبراء إقليميين ودوليين، تهدفا إلى تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، والتدابير التشريعية والإدارية، ورفع الوعي، ووضع مدونة سلوك بشأن معايير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    9. In efforts to implement obligations under Security Council resolution 1325 (2000), Canada and the United Kingdom developed a gender training initiative for military and civilian personnel involved in peace support operations. UN 9 - في إطار الجهود التي تبذلها كندا لتنفيذ التزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وضعت كندا والمملكة المتحدة مبادرة تدريب جنساني للموظفين العسكريين والمدنيين المشاركين في عمليات دعم السلام.
    105. One governmental delegation introduced the following alternative text to the article: " States should take all necessary steps under domestic law to implement obligations to indigenous peoples under treaties and other arrangements negotiated with them and, where appropriate, to establish procedures for resolving grievances under such treaties and agreements in accordance with principles of equity and justice " . UN 105- وقدم أحد الوفود الحكومية النص التالي كبديل لهذا المادة: " ينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة في إطار القانون المحلي لتنفيذ التزاماتها نحو الشعوب الأصلية بموجب المعاهدات وغيرها من الترتيبات المتفاوض بشأنها معها، وعند الاقتضاء، وضع إجراءات لتسوية المظالم بموجب هذه المعاهدات والاتفاقات وفقاً لمبادئ الإنصاف والعدل " .
    (d) Increased number of countries applying guidelines, training materials, etc., developed or facilitated by UNEP to implement obligations under the multilateral environmental agreements UN (د) ازدياد عدد البلدان التي تقوم بتنفيذ المبادئ التوجيهية وتطبيق المواد التدريبية وغيرها التي قام بوضعها أو تسهيلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذا للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more