"to implement recommendations" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ التوصيات
        
    • لتنفيذ توصيات
        
    • على تنفيذ التوصيات
        
    • إلى تنفيذ التوصيات
        
    • في تنفيذ التوصيات
        
    • في تنفيذ توصيات
        
    • إلى تنفيذ توصيات
        
    • على تنفيذ توصيات
        
    • من أجل تنفيذ التوصيات
        
    • من أجل تنفيذ توصيات
        
    • بغية تنفيذ التوصيات
        
    • سبيل تنفيذ التوصيات
        
    • لأجل تنفيذ توصيات
        
    • تنفيذها لتوصيات من
        
    • عدم تنفيذها لتوصيات
        
    The Government also established a task force to implement recommendations in the 2009 report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأنشأت الحكومة أيضا فرقة عمل لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لعام 2009.
    Reporting on measures taken to implement recommendations. UN :: تقديم تقارير عما يُتخذ من تدابير لتنفيذ التوصيات.
    It was generally felt that special procedures should explicitly recognize and report on steps taken by Governments to implement recommendations. UN وارتُئي أن تقر الإجراءات الخاصة صراحة بالخطوات التي تتخذها الحكومات لتنفيذ التوصيات والإبلاغ عنها.
    Summary of follow-up action taken to implement recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on cross-cutting issues UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات
    Furthermore, a biennial audit would give the Office more time to implement recommendations of the Board. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراجعة الحسابات كل سنتين تتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس.
    These bodies have the mandate to urge the respective Governments to implement recommendations and the political leverage for effective follow-up. UN وهذه الأجهزة لديها ولاية حث الحكومات المعنية على تنفيذ التوصيات ولديها السلطة السياسية لعمل متابعة فعالة.
    The Government of Belarus has undertaken practical measures to implement recommendations made by these mandate-holders. UN كما اتخذت حكومة بيلاروس تدابير عملية لتنفيذ التوصيات التي قدمها هؤلاء المسؤولون عن تلك المهام.
    :: Monthly meetings, with provision of technical advice, to the oversight committee established by the Government of Iraq to implement recommendations in the national action plan for human rights UN :: عقد اجتماعات شهرية يتم فيها إسداء المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة التي أنشأتها حكومة العراق لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Kazakhstan adopted measures to implement recommendations by treaty bodies and Special Rapporteurs. UN وقد اعتمدت كازاخستان تدابير لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمقررين الخاصين.
    Indicated actions to implement recommendations are on track: a Headquarters exercise has been completed, and consolidation of data has been finalized. UN تتخذ الإجراءات المبينة لتنفيذ التوصيات العملية مساراً صحيحاً: حيث استكملت عملية المقر، وأنجز تجميع البيانات.
    Measures had been taken to implement recommendations on extrajudicial executions, including through institutional changes in the police and the enactment of new legislation. UN وقد اتُّخذت تدابير لتنفيذ التوصيات المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، بوسائل منها إحداث تغييرات مؤسسية في الشرطة وسن تشريعات جديدة.
    He also referred to various steps that he had taken to implement recommendations made at the prior meetings of the participants. UN كذلك أشار إلى مختلف الخطوات التي اتخذها لتنفيذ التوصيات المقدمة في اجتماعات المشتركين السابقة.
    Furthermore, a biennial audit would give the Office more time to implement recommendations of the Board. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراجعة الحسابات كل سنتين تتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس.
    First, it would enable the administrations concerned to have more time to implement recommendations of the Board. UN أولها، أنه سيمكن اﻹدارات المعنية من الحصول على مزيد من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس.
    It also asked about measures taken to implement recommendations made by the Committee on the Rights of the Child. UN واستفسرت أيضاً عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    The Department agreed to implement recommendations 1, 2, 11 and 12. UN ووافقت اﻹدارة على تنفيذ التوصيات ١ و ٢ و ١١ و ١٢.
    It paid tribute to the country's commitment to and cooperation with the review, and highlighted its efforts to implement recommendations accepted during the first UPR cycle. UN وأعرب عن تقديره لالتزام البلد بالاستعراض وتعاونه في إطار عمليته، وسلّط الضوء على جهوده الرامية إلى تنفيذ التوصيات المقبولة خلال الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Agencies and potential donors should help to implement recommendations. UN كما ينبغي للوكالات والمانحين المحتملين المساعدة في تنفيذ التوصيات.
    It has also started to implement recommendations made by the Independent Oversight Board regarding deficiencies in employment procedures. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ توصيات مقدمة من مجلس الإشراف المستقل بشأن جوانب القصور في إجراءات التوظيف.
    Several actions were taken by the Government as part of the efforts to implement recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN كما اتخذت الحكومة عدة إجراءات كجزء من الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    UNFICYP endeavours to implement recommendations of the Board of Auditors in a timely manner. UN تعمل القوة على تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المناسب.
    In addition, since many of these issues are the responsibility of national Governments, there is a need for a platform, resources and mechanisms to bring together stakeholders and resources to implement recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، بما أن العديد من هذه المسائل تندرج في نطاق مسؤولية الحكومات الوطنية، فمن الضروري وجود منبر وموارد وآليات للجمع بين الجهات المعنية والموارد من أجل تنفيذ التوصيات.
    Cooperation between the Subcommittee and States parties to implement recommendations of the Subcommittee; UN `3` التعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف من أجل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية؛
    In order to implement recommendations 8, 9 and 10 the secretariat: UN 28- بغية تنفيذ التوصيات 8 و9 و10، قامت الأمانة بما يلي:
    Measures taken to implement recommendations are subsequently assessed by GRECO under a separate compliance procedure. UN وتقوم المجموعة فيما بعد بتقييم التدابير المتخذة في سبيل تنفيذ التوصيات في إطار إجراء امتثالي منفصل.
    In response to that call, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space established 12 action teams under the voluntary chairmanship of member States to implement recommendations of UNISPACE III (see A/AC.105/822, para. 2). UN واستجابة إلى هذا النداء، أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية 12 فرقة عمل برئاسة تطوعية من جانب عدد من الدول الأعضاء لأجل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث (انظر الفقرة 2 من الوثيقة A/AC.105/822).
    The Committee has received documents, information and complaints about the absence of such monitoring bodies, the failure of such bodies to exercise independence in carrying out their work or to implement recommendations for improvement. UN وقد تلقت اللجنة وثائق ومعلومات وشكاوى بشأن غياب هيئات الرصد هذه، وعدم عمل هذه الهيئات باستقلالية لدى الاضطلاع بمهامها أو عدم تنفيذها لتوصيات من أجل التحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more