"to implement the convention on the rights" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ اتفاقية حقوق
        
    • إلى تنفيذ اتفاقية حقوق
        
    • أجل تنفيذ اتفاقية حقوق
        
    • بتنفيذ اتفاقية حقوق
        
    • على تنفيذ اتفاقية حقوق
        
    It also asked about measures envisaged to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وسألت المكسيك أيضاً عن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted the establishment of mechanisms to implement the Convention on the Rights of the Child. UN وأشارت إلى إنشاء آليات لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The UK is continuing work to implement the Convention on the Rights of the Child to make that Convention a reality. UN وتواصل المملكة المتحدة العمل لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل لجعل تلك الاتفاقية واقعاً ملموساً.
    The Government was currently reviewing some of its provisions as part of its action to implement the Convention on the Rights of the Child. UN وتعكف الحكومة الآن على مراجعة بعض أحكامه كجزء من إجراءاتها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    71. The Office supported State efforts to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 71 - وتابع قائلاً إن المفوضية تدعم جهود الدول الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The country had strengthened its legal system to implement the Convention on the Rights of the Child and adopted a national programme of action for children for the next 10 years. UN وذكر أن بلده قد عزز نظامه القانوني من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واعتمد برنامج عمل وطني من أجل الأطفال للسنوات العشر القادمة.
    Efforts to promote the participation of disabled persons had included the adoption of a national action plan to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the development of a programme to encourage the employment of persons with disabilities. UN وتضمنت الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة اعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووضع برنامج لتشجيع توظيفهم.
    Highlighting achievements in the area of child rights, Saudi Arabia enquired about measures to implement the Convention on the Rights of the Child. UN ومع تسليط الضوء على الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق الطفل، استفسرت المملكة العربية السعودية عن التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government is making systematic efforts to implement the Convention on the Rights of the Child in Swedish law and other administrative procedures in all areas that concern children. UN تبذل الحكومة جهودا منتظمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في القانون السويدي وغيره من الإجراءات الإدارية في جميع المجالات التي تهم الأطفال.
    Chairperson of the Children's Co—ordinating Committee — a committee set up by the Government of Fiji to implement the Convention on the Rights of the Child in Fiji, 1994. UN رئاسة لجنة التنسيق المعنية باﻷطفال - وهي لجنة أنشأتها حكومة فيجي لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في فيجي، ٤٩٩١.
    436. Since 1990, Sename has made considerable efforts to implement the Convention on the Rights of the Child. UN 436- وما فتئت الهيئة الوطنية المعنية بالقصر منذ عام 1990 تبذل جهوداً كبيرة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    68. His Government had taken all the legal and administrative steps needed to implement the Convention on the Rights of the Child. UN 68 - ومضى قائلا إن حكومته اتخذت جميع الخطوات القانونية والإدارية اللازمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    As part of his Government's efforts to implement the Convention on the Rights of the Child, the Parliament had recently ratified the ILO Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها حكومته لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، صدَّق البرلمان مؤخرا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراء عاجل للقضاء عليها.
    84. The Committee is concerned at the significant gap between the laws adopted to implement the Convention on the Rights of the Child and the practical application of those laws to the actual situation of a great number of children in Colombia. UN ٤٨- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الفجوة الكبيرة الموجودة بين القوانين الصادرة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والتطبيق العملي لتلك القوانين على الحالة الراهنة لعدد كبير من اﻷطفال في كولومبيا.
    187. The Committee also wishes to suggest that national mechanisms established to coordinate, evaluate and follow up the policies and measures taken to implement the Convention on the Rights of the Child should work in close cooperation with local authorities and municipalities. UN ٧٨١- وتود اللجنة أيضا أن تقترح أن تتعاون اﻵليات الوطنية التي أُنشئت لتنسيق وتقييم ومتابعة التدابير والسياسات المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تعاونا وثيقا مع السلطات والبلديات المحلية.
    The theme of the session is " Legislative measures to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities " . UN وموضوع الدورة هو " التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " .
    Take appropriate measures to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN (أ) اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    40. A number of amendments have already been carried out to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 40- وقد تم بالفعل إجراء عدد من التعديلات الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It had also sought to implement the Convention on the Rights of the Child by focusing on legal and policy reform, enforcement of laws and policies, and the strengthening of the institutions in charge of the children's agenda. UN كما تسعى إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بالتركيز على الإصلاحات القانونية والإصلاحات المتعلقة بالسياسة، وإنفاذ القوانين والسياسات، وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن البرامج المتعلقة بالأطفال.
    While exemplary in terms of ratification, an important strategy would be to implement the Convention on the Rights of the Child appropriately at the national level and to assure that policies are designed so as to realize the right to food of children, a group with particular nutritional needs. UN والاستراتيجية المهمة التي ينبغي اتباعها، والتي يجب أن يكون التصديق عليها أقرب ما يكون إلى الكمال، هي التي تؤدي إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على النحو المناسب على الصعيد الوطني وتؤكد على وضع سياسات عامة المراد بها إعمال حق الأطفال في الغذاء، وهم فئة لها احتياجات تغذوية خاصة.
    95. In order to implement the Convention on the Rights of the Child, basic reforms are being considered in the area of services for children in order to achieve a high standard of protection for children and young persons. UN 95- من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، يعتزم إدخال إصلاحات جوهرية على مختلف المصالح المخصصة للطفولة، من أجل رفع مستوى حماية الطفولة والمراهقة.
    In conclusion, let me reiterate once again my Government's commitment fully to implement the Convention on the Rights of the Child and to put children first. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أؤكد مرة أخرى التزام حكومتي التام بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبوضع الأطفال في المقام الأول.
    All States Parties are encouraged to implement the Convention on the Rights of the Child in times of peace and conflict, inter alia, through legislative, administrative, budgetary, judicial, educational and social measures. UN ٢٧١ - وتشجع جميع الدول اﻷطراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في أوقات السلم والنزاع من خلال جملة أمور منها، اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وتعليمية واجتماعية وأخرى تتعلق بالميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more