"to implement the guidelines" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • وتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية
        
    • وبتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية
        
    • بتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    For that reason, ways must be found to implement the Guidelines. UN ويتعين، لهذا السبب، إيجاد سبل لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    to implement the Guidelines, clear and systematic instruments and procedures should be identified. UN وينبغي تحديد أدوات وإجراءات واضحة ومنهجية لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    2005 Member States begin annual reporting on a voluntary basis of national activities to implement the Guidelines. UN 2005 تشرع الدول الأعضاء على أساس طوعي في تقديم تقارير سنوية عن الأنشطة الوطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The challenge was to implement the Guidelines in their full scope. UN وتمثل التحدي في تنفيذ المبادئ التوجيهية برمّتها.
    In 2013, at the intersessional meeting of the High-level Committee, Member States requested the specialized agencies of the United Nations, as well as its funds, programmes and regional commissions, to implement the Guidelines on an experimental basis and report on lessons learned in the process. UN وخلال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الذي يتخلل الدورات المعقود في عام 2013، طلبت الدول الأعضاء إلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، فضلا عن صناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية، تنفيذ المبادئ التوجيهية على أساس تجريبي وتقديم تقرير عن الدروس المستفادة في هذا الصدد.
    Welcoming the decision of many Member States to exchange and to publish information annually on their military budgets and to implement the Guidelines and recommendations for objective information on military matters, as appropriate, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    Urges Parties included in Annex I to the Convention to implement the Guidelines as soon as possible. UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن.
    Thus it was decided to instruct the Council of Ministers of Foreign Affairs to prepare a plan of action to implement the Guidelines for the Strengthening and Rationalization of Regional Institutions. UN وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية.
    The following actions have been reported by regional commissions and other regional intergovernmental organizations to implement the Guidelines at the regional level. UN وقد أفادت اللجان اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية باتخاذ اﻹجراءات التالية لتنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد الاقليمي.
    At the same time, it would hardly be reasonable to claim that a routine activity in a given area was specifically geared to implement the Guidelines of the Cairo Conference; it seemed that a number of organizations had made such assertions. UN ومع ذلك فإنه من غير المعقول، في الوقت ذاته، الادعاء بأن نشاطا روتينيا في منطقة ما إنما صمم خصيصا لتنفيذ المبادئ التوجيهية لمؤتمر القاهرة؛ ويبدو أن عددا من المنظمات قد ادعت ادعاءات من هذا القبيل.
    107. Many countries are now taking steps to implement the Guidelines in the Standard Rules. UN ١٠٧ - وتتخذ بلدان كثيرة في الوقت الراهن خطوات لتنفيذ المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في القواعد الموحدة.
    Such a consultative process will enable Governments and communities to consider how the Guidelines are specifically relevant in their country, assess priority issues presented by the Guidelines and devise effective ways to implement the Guidelines in their respective contexts. UN وهذه العملية الاستشارية ستمكن الحكومات والمجتمعات المحلية من النظر في مدى ملاءمة هذه المبادئ التوجيهية لبلدها بالتحديد وتقييم القضايا ذات اﻷولوية المعروضة في المبادئ التوجيهية واستنباط طرق فعالة لتنفيذ المبادئ التوجيهية في ظلّ ظروفها الخاصة.
    So far, a draft order by the Cabinet of Ministers of Ukraine on the adoption of the Plan of Action for the period up to 2015 to implement the Guidelines for the social adaptation of persons who have completed their sentences has been drawn up. UN وحتى الآن، صيغ مشروع أمر لمجلس وزراء أوكرانيا بشأن باعتماد خطة العمل للفترة الممتدة حتى عام 2015 لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتكييف الاجتماعي للأشخاص الذين قضوا مدة السجن المحكوم عليهم بها.
    to implement the Guidelines effectively and promote a culture of transparency and performance, a high-level, internal advisory group is needed for the Secretariat. UN وثمة حاجة لأن تستعين الأمانة العامة بفريق استشاري داخلي رفيع المستوى لمساعدتها على تنفيذ المبادئ التوجيهية بفعالية والترويج لتهيئة ثقافة الشفافية وحسن الأداء.
    He drew attention to UNHCR's Environmental Guidelines published in 1996, as well as commenting on a range of activities which had been developed to implement the Guidelines. UN واسترعى الاهتمام إلى المبادئ التوجيهية البيئية التي أعدتها المفوضية والتي نُشرت في عام ٦٩٩١ وعلﱠق أيضاً على مجموعة من اﻷنشطة التي اعتُمدت من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    In order to implement the Guidelines and to support the full realization of the right to food through their application, FAO had established a unit on the right to food and was seeking the cooperation of other United Nations agencies. UN وقالت إنه عملا على تنفيذ المبادئ التوجيهية ودعم الإعمال التام للحق في الغذاء بتطبيق تلك المبادئ، أنشأت الفاو وحدة معنية بالحق في الغذاء وأخذت تسعى إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    68. The use of GIS should be increased, and capacity at the local level should be increased to implement the Guidelines. UN 68- ينبغي زيادة استخدام نظام المعلومات الجغرافية، وتعزيز قدرات تنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد المحلي.
    The Commission also considered measures for combating illicit traffic by sea and recommended that the United Nations International Drug Control Programme coordinate its activities in this field with IMO, in order to implement the Guidelines for the prevention of drug smuggling on ships elaborated by that Organization. G. The law relating to environment UN ودرست اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، وأوصت برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات أن ينسق أنشطته في هذا الميدان مع المنظمة البحرية الدولية، وذلك بغرض تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع تهريب المخدرات على متن السفن، التي وضعتها تلك المنظمة.
    Welcoming the decision of many Member States to exchange and to publish information annually on their military budgets and to implement the Guidelines and recommendations for objective information on military matters, as appropriate, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    2. Urges Parties included in Annex I to the Convention to implement the Guidelines as soon as possible. UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن.
    Welcoming the decision of many Member States to exchange and to publish information annually on their military budgets and to implement the Guidelines and recommendations for objective information on military matters, as appropriate, UN وإذ ترحب بقرار العديد من الدول اﻷعضاء تبادل المعلومات عن ميزانياتها العسكرية ونشرها سنويا، وبتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، حسب الاقتضاء،
    62. Following the launch in November 2009 of the Guidelines for the Alternative Care of Children (General Assembly resolution 64/142, annex), work is continuing to implement the Guidelines in legislation, policy and practice. UN 62 - وفي أعقاب بدء العمل بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (قرار الجمعية العامة 64/142؛ المرفق)، يتواصل العمل لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في مجال التشريعات والسياسات والممارسة.
    4. Also requests the Secretary-General to seek the views of Member States on ways and means to implement the Guidelines and recommendations for objective information on military matters, including, in particular, how to strengthen and broaden participation in the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, and to submit a report on the subject to the General Assembly at its fifty-first session; UN ٤ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء حول السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بصفة خاصة كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة للابلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، وأن يقدم تقريرا عن الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more