"to implement the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    A number of very positive developments to implement the MDGs internationally must be emphasized. UN ولا بد من التشديد على عدد من التطورات الإيجابية للغاية التي تحققت لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الدولي.
    Our efforts to implement the MDGs are reflected in our first national MDG report, of 2004. UN ويجسد تقريرنا الوطني الأول عن الأهداف في عام 2004 جهودنا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    And the idea of strengthening the global partnership to implement the MDGs was supported. UN وحظيت بالتأييد فكرة تعزيز الشراكة العالمية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The purpose of these changes is to concentrate the additional resources on building national capacities to implement the MDGs. UN والهدف من هذه التغييرات تركيز الموارد الإضافية على بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Union of the Comoros is working steadfastly to implement the MDGs, despite its extremely limited resources. UN إن جزر القمر تعمل على نحو حثيث على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من النقص الشديد في الموارد.
    These estimates make it clear that the efforts to implement the MDGs should be drastically accelerated and in a coherent and coordinated manner. UN وتوضح هذه التقديرات أنه ينبغي تعجيل الجهود الرامية إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تعجيلاً كبيراً وبطريقة متماسكة ومنسقة.
    However, possession of resources will determine the nature of the plans formulated to implement the MDGs. UN بيد أن امتلاك الموارد سيحدد طابع الخطط التي توضع لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, the draft resolution calls upon the United Nations system to continue its support for the African Union and its member States in their efforts to implement the MDGs. UN وفي هذا الصدد، يهيب مشروع القرار بمنظومة الأمم المتحدة مواصلة دعمها للاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه فيما تبذله من جهود لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNCTAD should continue playing an important role in the search for a consensus on new development paths as well as in identifying creative ideas to implement the MDGs by 2015. UN ويتعين على الأونكتاد مواصلة الاضطلاع بدور هام في سبيل تحقيق توافق آراء جديد بشأن إيجاد مسارات جديدة للتنمية والتوصل إلى أفكار خلاقة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    UNCTAD should continue playing an important role in the search for a consensus on new development paths as well as in identifying creative ideas to implement the MDGs by 2015. UN ويتعين على الأونكتاد مواصلة الاضطلاع بدور هام في سبيل تحقيق توافق آراء جديد بشأن إيجاد مسارات جديدة للتنمية والتوصل إلى أفكار خلاقة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Although we accept the principle established in the Monterrey Consensus that each country is responsible for its own development, that principle ceases to be valid if countries do not possess the resources needed to implement the MDGs. UN ورغم قبولنا للمبدأ الذي أرساه توافق آراء مونتيري ومؤداه أن كل بلد مسؤول عن تنميته، فإن هذا المبدأ يفقد مفعوله إذا لم تكن البلدان تمتلك الموارد المطلوبة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We propose the following as the preliminary formulation of learning/empowerment guidelines for building the capacities of the claim holders to participate in all processes to implement the MDGs. UN نقترح ما يلي كصيغة أولية للمبادئ التوجيهية للتثقيف/التمكين لبناء قدرات أصحاب المطالبة للمشاركة في جميع العمليات لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In a recently completed joint report with the United Nations Development Programme, Papua New Guinea's scorecard indicated that much more needed to be done. A number of ways have been considered to implement the MDGs. UN وفي التقرير المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تم إنجازه مؤخرا، أشارت بطاقة تقييم بابوا غينيا الجديدة إلى أنه لا يزال هناك حاجة إلى مزيد من العمل، واقترحت عدة سبل لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Continue its efforts to implement the MDGs at the national level (Angola); 170.229. UN 170-228- مواصلة ما تبذله من جهود لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني (أنغولا)؛
    Viet Nam has been doing its utmost to implement the MDGs, the Convention on the Rights of the Child and legislation related to " A world fit for children " . UN وتبذل فييت نام قصارى جهدها لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية واتفاقية حقوق الطفل والتشريعات المتعلقة بـ " عالم صالح للأطفال " .
    Appeal to ECOSOC to provide assistance to civil society to implement the MDGs through a UN technical cooperation program that will be implemented with the support of UN-NGO-IRENE. UN (د) مناشدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم المساعدة للمجتمع المدني لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون التقني الذي سيجري تنفيذه بدعم من شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    As the most populous developing country, China has worked vigorously and earnestly to implement the MDGs. UN والصين، بوصفها أكثر البلدان النامية سكاناً، تعمل بكل قوة وجدية من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A national MDGs needs assessment study was undertaken in 2005, and it indicated that a total of nearly $6 billion would be needed annually to implement the MDGs. UN وفي عام 2005، أجريت دراسة تقييم للاحتياجات الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، وأظهرت تلك الدراسة الحاجة إلى ما يقارب 6 بلايين دولار سنويا من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    To date, unfortunately, it had not been deemed eligible for any form of debt relief, to the detriment of its efforts to implement the MDGs. UN وأوضح أن مما يؤسف له أن السودان حتى الآن لم يعتبر مؤهلاً لأي شكل من أشكال الإعفاء من الديون مما يلحق الضرر بجهوده من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    IDEAL as the representative NGO for the Western continents, illustrated and defined how IDEAL has worked to implement the MDGs. UN وأوضح معهد تطوير التعليم باعتباره ممثلا للمنظمات غير الحكومية في القارتين الغربيتين كيف أنه يعمل على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وحدد طبيعة هذا النشاط.
    7. Renewed efforts to implement the MDGs at the country level and further decentralize support to the regional service centres, offer real opportunities to build joint UNDP/United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) `regional knowledge hubs' within regional service centres to support country offices and United Nations country teams (UNCTs). UN 7 - مواصلة العمل على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري وموالاة تقديم الدعم اللامركزي إلى مراكز الخدمات الإقليمية، وتوفير فرص حقيقية لبناء " مراكز معرفية إقليمية " مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة داخل " مراكز الخدمات الإقليمية " من أجل دعم المكاتب القطرية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more