"to implement the measures" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ التدابير
        
    • على تنفيذ التدابير
        
    • من أجل تنفيذ التدابير
        
    • تنفيذا للتدابير
        
    • إلى تنفيذ التدابير
        
    • لتطبيق التدابير
        
    • في تنفيذ التدابير
        
    • بتنفيذ التدابير
        
    • وتنفيذ التدابير
        
    • أن ينفذ التدابير التي
        
    • لتنفيذ تدابير
        
    • تنفيذ التدابير التي
        
    • إلى تنفيذ تدابير
        
    • على تفعيل التدابير التي
        
    • إعمالا للتدابير التي
        
    Member States were requested to report to the Security Council within 120 days on steps taken to implement the measures in the resolution. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء إبلاغ مجلس الأمن في غضون 120 يوما بالخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير الواردة في القرار.
    Actions taken by the Government of Andorra to implement the measures imposed by paragraph 1: measures on arms UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة أندورا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1: التدابير المتعلقة بالأسلحة
    Actions taken by the Government of Andorra to implement the measures imposed by paragraph 2: measures on transport UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة أندورا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 2: التدابير المتعلقة بالنقل
    One State also explained its programme to increase the capacity of other States to implement the measures. UN وشرحت إحدى الدول أيضا برنامجها لزيادة قدرات الدول الأخرى على تنفيذ التدابير.
    The extent of extrabudgetary resources made available to implement the measures set out in the resolution did not enable UNODC to address them in a more comprehensive manner. UN ولكن حجم الموارد من خارج الميزانية التي أتيحت للمكتب من أجل تنفيذ التدابير الواردة في القرار لم يكف لتنفيذها على نحو أكثر شمولاً.
    55. All States were requested to report to the Committee by 16 April 2002 on the steps taken to implement the measures required by resolution 1390 (2002). UN 55 - طلب من جميع الدول أن تقدم، بحلول 16 نيسان/أبريل 2002 تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات المتخذة تنفيذا للتدابير المطلوبة بالقرار 1390 (2002).
    Actions taken by the Government of Andorra to implement the measures imposed by paragraph 3: financial and travel measures UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة أندورا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 3: التدابير المالية والمتعلقة بالسفر
    We undertake to encourage our respective parliaments to take the necessary steps to implement the measures contained in this Plan of Action. UN ونتعهد بتشجيع برلماناتنا على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التدابير المدرجة في خطة العمل هذه.
    His Government would make every effort to implement the measures identified in the outcome document. UN وأضاف أن حكومته ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ التدابير المبينة في وثيقة نتائج الدورة.
    Lastly, Japan reiterated its support for the Secretary-General's initiative to implement the measures in the report of the Change Management Team. UN وأخيراً، كرر الإعراب عن تأييد اليابان لمبادرة الأمين العام لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير فريق إدارة التغيير.
    We must therefore seek to find common cause and summon the collective will to implement the measures that are necessary for its revitalization. UN ولذا ينبغي لنا أن نعمل على إيجاد هدف مشترك ونستجمع العزيمة الجماعية لتنفيذ التدابير الضرورية ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    The review recommends that a period of one year following the Council's consideration of the findings be taken to implement the measures in order for the effects to be seen. UN ويوصي الاستعراض باتخاذ فترة سنة واحدة على إثر نظر المجلس في النتائج لتنفيذ التدابير ولرؤية الآثار المترتبة عليها.
    The present report describes the steps taken by Australia to implement the measures set out in paragraph 54. UN ويتضمن هذا التقرير بيانا بالخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 54.
    It would continue to work to implement the measures called for in that resolution, including speaking out against intolerance, encouraging the training of Government officials and fostering religious freedom and pluralism. UN وسيواصل العمل لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذا القرار، بما في ذلك التحدث علنا ضد التعصب، وتشجيع تدريب موظفي الحكومات وتعزيز الحرية الدينية والتعددية.
    Challenges to efforts to implement the measures in the resolutions UN ألف - التحديات الماثلة أمام الجهود الرامية لتنفيذ التدابير المنصوص عليها
    The treatment of the List by States is therefore a useful indication of their determination to implement the measures. UN ومن ثم تصبح الطريقة التي تتعامل بها الدول مع القائمة مؤشرا مفيـدا على مدى تصميمهـا على تنفيذ التدابير.
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    2. The present report describes the activities undertaken by UNODC pursuant to Commission resolution 54/9, in the context of the limited extrabudgetary resources made available by Member States to implement the measures outlined in that resolution. UN 2- ويبيّن هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المكتب عملاً بقرار اللجنة 54/9، في ظل الموارد المحدودة من خارج الميزانية التي وفرتها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ التدابير المحددة في ذلك القرار.
    8. Requests all States to report to the Committee established by resolution 1132 (1997), within 30 days of the adoption of this resolution, on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraph 1 above; UN 8 - يطلب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة المنشأة بموجب القرار 1132 (1997)، في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار، بالإجراءات التي تكون قد اتخذتها تنفيذا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه؛
    We call upon all countries to implement the measures in full and without delay. UN وندعو جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بكاملها ودون تأخير.
    He supported the proposal to request from the General Assembly additional time to implement the measures provided for in the Declaration. UN وقال إنه يؤيد الاقتراح المتعلق بالتماس مزيد من الوقت من الجمعية العامة لتطبيق التدابير المنصوص عليها في الإعلان.
    We will succeed if all States parties do their part to implement the measures adopted. UN إن النجاح سيحالفنا عندما تساهم جميع الدول الأطراف بنصيبها في تنفيذ التدابير المعتمدة.
    According to article 5 of this law, subjects obliged to implement the measures and activities in detecting and prevention of money-laundering are as follows: UN وطبقا للمادة 5 من هذا القانون، تكون الجهات التالية ملزمة بتنفيذ التدابير والأنشطة اللازمة لتحري غسل الأموال ومنعه:
    The Government described the steps it had taken to clarify the outstanding cases and to implement the measures agreed upon between the Government and the Working Group. UN وقد وصفت الحكومة الخطوات التي اتخذتها لتوضيح الحالات المعلقة وتنفيذ التدابير المتفق عليها بين الحكومة والفريق العامل.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to implement the measures recommended by the Working Group in that regard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    UNHCR and the Special Representative of the Secretary-General had continued their efforts to implement the measures, focusing on those activities that were not contested by the parties. UN وواصلت المفوضية والممثل الخاص للأمين العام جهودهما لتنفيذ تدابير بناء الثقة بالتركيز على الأنشطة التي لا يدور خلاف حولها.
    To this end, it will be necessary to implement the measures already accepted by the two parties, in particular: UN وسيلزم لتحقيق هذه الغاية تنفيذ التدابير التي قبلها الطرفان بالفعل، لا سيما ما يلي:
    5. Invites other principal organs, the specialized agencies and other bodies of the United Nations system to implement the measures for strengthening the system that are specified in the text and that are within their respective areas of competence, as appropriate; UN ٥ - تدعو الهيئات الرئيسية اﻷخرى، والوكالات المتخصصة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إلى تنفيذ تدابير تعزيز المنظومة الواردة بالتفصيل في النص والتي تدخل في نطاق مجالات اختصاصها، حسب الاقتضاء؛
    The Committee urges the State party to implement the measures recently adopted to ensure equal remuneration for work of equal value, in accordance with the Covenant, and to reduce the wage gap between men and women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تفعيل التدابير التي اتخذتها مؤخراً لضمان الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية، على النحو المنصوص عليه في العهد، والحد من الفرق بين الرجال والنساء في الأجور.
    20. Calls upon all States, particularly those in the region and those in which individuals and entities designated pursuant to paragraph 3 of this resolution are based, to regularly report to the Committee on the actions they have taken to implement the measures imposed by paragraphs 1, 2, and 3 and recommended in paragraph 8 above; UN 20 - يدعو الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة والدول التي تُتخذ مقرا من قبل الكيانات والأفراد المحددين عملا بأحكام الفقرة 3 من هذا القرار، إلى أن تبلغ اللجنة بانتظام بالإجراءات التي تتخذها إعمالا للتدابير التي تنص عليها الفقرات 1 و 2 و 3 وتوصي بها الفقرة 8 أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more