"to implement the outcomes of the" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ نتائج
        
    • أجل تنفيذ نتائج
        
    Recognizing the efforts by all stakeholders to implement the outcomes of the two phases of the Summit, UN وإذ يقر بما يبذله جميع أصحاب المصلحة من جهود لتنفيذ نتائج مرحلتي القمة،
    Recognizing the efforts by all stakeholders to implement the outcomes of the two phases of the World Summit on the Information Society, UN وإذ يقر بما يبذله جميع أصحاب المصلحة من جهود لتنفيذ نتائج مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
    We would welcome a focus on what Member States have done to implement the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN ونرحب بالتركيز على ما قامت به الدول الأعضاء لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    China has taken active measures to implement the outcomes of the Nuclear Security Summits. UN وقد اتخذت الصين تدابير إيجابية لتنفيذ نتائج مؤتمرات قمة الأمن النووي.
    A few delegates further emphasized the importance of the coordination segment of the substantive session of 2000 of the Economic and Social Council in assessing the progress made within the United Nations system to implement the outcomes of the major United Nations conferences. UN وركز بعض الممثلين كذلك على أهمية الجزء المتعلق بالتنسيق في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2000، في تقييم التقدم المحرز داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    In that connection, his delegation welcomed the steps taken to implement the outcomes of the latest Conferences of the Parties to the Convention on Biological Diversity and to the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالخطوات المتخذة لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأطراف الأخيرة في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    As we take stock of the progress made during the last decade, we realize that all humanity has been making every necessary effort to implement the outcomes of the 1990 World Summit for Children. UN وفي الوقت الذي نقيم فيه التقدم المحرز خلال العقد الماضي ندرك أن البشرية جمعاء ما فتئت تبذل كل جهد ضروري لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    16. The Government of Gabon prepared a comprehensive report on measures taken to implement the outcomes of the Summit. UN ١٦ - أعدت حكومة غابون تقريرا شاملا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج القمة.
    It would also enable the Commission to begin to formulate relevant guidance on actions to be taken to implement the outcomes of the Summit, at both the operational and the intergovernmental levels. UN كما أنه يمكﱢن اللجنة من الشروع في وضع توجيه صحيح بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لتنفيذ نتائج المؤتمر، سواء على المستوى التنفيذي أو المستوى الحكومي الدولي.
    The international community must continue its work to implement the outcomes of the World Summit on the Information Society in order to narrow the digital divide and to establish an open, balanced, inclusive and development-oriented information society. UN وعلى المجتمع الدولي مواصلة جهوده لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية وإقامة مجتمع معلومات مفتوح ومتوازن وشامل وموجه نحو تحقيق التنمية.
    21. At the International Civil Society Forum, participants agreed on the need for a dedicated process and mechanism to implement the outcomes of the Forum. UN 21 - وقد اتفق المشاركون في منتدى المجتمع المدني الدولي على الحاجة إلى إيجاد عملية وآلية مكرستين لتنفيذ نتائج المنتدى.
    42. The European Union supported joint international efforts to implement the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN 42 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود الدولية المشتركة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    (a) (i) Establishment of a monitoring body of national and international stakeholders to implement the outcomes of the inclusive political dialogue UN (أ) ' 1` إنشاء هيئة رصد من أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي لتنفيذ نتائج الحوار السياسي الجامع
    Decisions must also be taken to implement the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, including the programme of work of the Commission on Sustainable Development for the next 10 years, and to continued implementing Agenda 21 while respecting the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي أيضاً اتخاذ القرارات اللازمة لتنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة، بما في ذلك برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة للسنوات العشر القادمة ومتابعة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في ظل احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة في نفس الوقت.
    China believes that the international community should seize the opportunity to implement the outcomes of the eighth NPT Review Conference by embracing a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and creating a favourable international security environment for nuclear disarmament. UN والصين تؤمن بأن المجتمع الدولي ينبغي له أن ينتهز الفرصة لتنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار باحتضان مفهوم جديد للأمن يستند إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون، وبتهيئة بيئة أمنية دولية مشجعة لنـزع السلاح النووي.
    While national governments bore primary responsibility for social development, international organizations, NGOs and the private sector must play their parts and developed and developing countries must likewise work together to implement the outcomes of the Summit. UN وفي حين تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الأولى عن التنمية الاجتماعية، يجب على المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تؤدّي أدوارها كما يجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أيضاً العمل معاً لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Recognizing the efforts by all stakeholders to implement the outcomes of the two phases of the World Summit, while recognizing also the efforts of the United Nations agencies and other intergovernmental organizations in facilitating activities among different stakeholders, UN وإذ يقر بما يبذله جميع أصحاب المصلحة من جهود لتنفيذ نتائج مرحلتي القمة العالمية، وإذ يقر أيضا بما تبذله وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من جهود في تسهيل الأنشطة بين مختلف أصحاب المصلحة،
    Recognizing the efforts by all stakeholders to implement the outcomes of the two phases of the World Summit, while recognizing also the efforts of United Nations entities and other intergovernmental organizations in facilitating activities among different stakeholders, UN وإذ يقر بما يبذله جميع أصحاب المصلحة من جهود لتنفيذ نتائج مرحلتي القمة العالمية، وإذ يقر أيضا بما تبذله كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من جهود في تيسير الأنشطة بين مختلف أصحاب المصلحة،
    Unfortunately, some nuclear-weapon States lacked the political will to implement the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences, as well as the action plan adopted in 2010, thus hampering progress towards an international nuclear disarmament convention. UN ومن سوء الطالع أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية يفتقر إلى الإرادة السياسية لتنفيذ نتائج مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة في عامي 1995 و 2000 وكذلك خطة العمل المعتمدة في عام 2010، وبذلك تعرقل التقدم صوب عقد المؤتمر الدولي لنـزع السلاح النووي.
    The Assembly, in its resolutions 58/218 of 23 December 2003 and 59/227... of 22 December 2004, further emphasized the need for Governments and all relevant organizations to take actions to implement the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN وأكدت الجمعية كذلك في قراريها 58/218 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و59/227 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، على الحاجة إلى قيام الحكومات وجميع المنظمات الوثيقة الصلة باتخاذ إجراءات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    He acknowledged, in particular, the work being done by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) to implement the outcomes of the World Summit on the Information Society at the national, subregional and regional levels. UN وسلم، على وجه الخصوص، بالأعمال المضطلع بها حاليا من جانب اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more