"to implement the provisions of the resolution" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ أحكام القرار
        
    • لتنفيذ أحكام ذلك القرار
        
    • لتنفيذ أحكام هذا القرار
        
    • أجل تنفيذ أحكام القرار
        
    • على تنفيذ أحكام القرار
        
    The present report identifies the steps that have been taken to date to implement the provisions of the resolution that are relevant to the work of the Council. UN والتقرير الحالي يحدد الخطوات التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ أحكام القرار التي لها صلة بأعمال المجلس.
    The steps taken to implement the provisions of the resolution were described in the report of the Secretary-General submitted in response to that resolution (A/57/496). UN وورد وصف للخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام القرار في تقرير الأمين العام بالوثيقة المقدمة استجابة لهذا القرار A/57/496.
    As described by the Secretary-General, there have been significant efforts on the part of the United Nations bodies engaged in the follow-up process to implement the provisions of the resolution and to consolidate joint activities. UN وكما وصف اﻷمين العام، كانت هناك جهود كبيرة بذلتها هيئات اﻷمم المتحدة المشاركة في عملية المتابعة لتنفيذ أحكام القرار ودعم اﻷنشطة المشتركة.
    Uzbekistan understands the seriousness and importance of the Security Council resolution and, in order for it to implement the provisions of the resolution, there is an acute need for highly qualified specialists. UN وتدرك أوزبكستان خطورة قرار مجلس الأمن وأهميته، ولذلك فثمة حاجة حادة للأخصائيين ذوي الكفاءة العالية لتنفيذ أحكام ذلك القرار.
    In paragraph 31 of resolution 1929 (2010), the Security Council decided that, within 60 days, all States should report to the Committee on the national measures they had taken to implement the provisions of the resolution. UN وفي الفقرة 31 من القرار 1929 (2010)، قرر مجلس الأمن، أن على جميع الدول أن تقدم في غضون 60 يوما تقريرا إلى اللجنة عن التدابير الوطنية التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    Strong leadership will be essential in order to implement the provisions of the resolution unanimously adopted today. UN إن القيادة القوية أمر أساسي من أجل تنفيذ أحكام القرار الذي اتخذ بالإجماع اليوم.
    The report of the Government on its activities undertaken to implement General Assembly resolution 65/70 clearly demonstrates the country's resolve to implement the provisions of the resolution in letter and spirit. UN يظهر تقرير الحكومة بشأن الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ قرار الجمعية العامة 65/70 إصرارا واضحا من منغوليا على تنفيذ أحكام القرار نصا وروحا.
    As described by the Secretary-General, there has been a great effort to implement the provisions of the resolution and to consolidate joint activities on the part of the United Nations bodies engaged in the follow-up process. UN وكما بين اﻷمين العام، فقد تم بذل جهد كبير لتنفيذ أحكام القرار وتعزيز اﻷنشطة المشتركة من جانب هيئات اﻷمم المتحدة المشاركة في عملية المتابعة.
    In its resolution 48/108 of 20 December 1993, the Assembly requested the Secretary-General to report to the Assembly at its forty-ninth session on measures taken to implement the provisions of the resolution. UN وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام في قرارها ٤٨/١٠٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أن يقدم اليها تقريرا في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن ما اتخذ من تدابير لتنفيذ أحكام القرار.
    It should be recalled that the resolution states, in paragraph 4, that States must ensure that any measures taken to implement the provisions of the resolution comply with all their obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. UN وينبغي الإشارة إلى أن القرار يذكر في الفقرة 4 من المنطوق أنه يجب على الدول أن تحرص لدى اتخاذ أي تدبير لتنفيذ أحكام القرار على كفالة الامتثال لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني.
    132. Pursuant to resolution 2023 (2011), Member States have been asked to provide reports on steps taken to implement the provisions of the resolution. UN 132 - وعملا بالقرار 2023 (2011)، طلب إلى الدول الأعضاء تقديم تقارير عن الخطوات التي تتخذها لتنفيذ أحكام القرار.
    This report is submitted to the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and outlines the actions taken, and those intended to be taken by the Government of The Bahamas to implement the provisions of the resolution. UN ويوجز هذا التقرير المقدم إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) الإجراءات التي اتخذتها حكومة جزر البهاما وتلك التي تعتزم اتخاذها لتنفيذ أحكام القرار.
    This Report is submitted to the Counter Terrorism Committee of the Security Council pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001), and outlines the actions taken by the Government of The Bahamas to implement the provisions of the resolution. UN وهذا التقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001)، ويحدد الإجراءات التي اتخذتها حكومة جزر البهاما لتنفيذ أحكام القرار.
    Report to the Security Council Committee established in accordance with Security Council resolution 1737 (2006) on steps undertaken by the Republic of Poland in order to implement the provisions of the resolution UN تقرير مقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 19 من القرار 1737 (2006) بشأن التدابير التي اتخذتها جمهورية بولندا لتنفيذ أحكام القرار
    This report is submitted to the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and outlines the actions taken and those intended to be taken by the Government of the Republic of Suriname to implement the provisions of the resolution. UN ويقدم هذا التقرير إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ويورد موجزا لما اتخذته وما تعتزم اتخاذه حكومة جمهورية سورينام من خطوات لتنفيذ أحكام القرار.
    The Permanent Mission of Turkey to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, referring to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993) of 16 June 1993 concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Government of Turkey has taken all the necessary measures to implement the provisions of the resolution. UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير الى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن الحظر المفروض على هايتي، تتشرف بإبلاغه بأن حكومة تركيا قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام القرار. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Permanent Representative of Thailand to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General and, referring to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993) of 16 June 1993 concerning the embargo against Haiti, has the honour to inform him that the Royal Thai Government has taken all the necessary measures to implement the provisions of the resolution. UN يهدي الممثل الدائم لتايلند لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام، وبالاشارة إلى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن الحظر المفروض على هايتي، يتشرف بابلاغه بأن الحكومة التايلندية الملكية قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام القرار.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 2094 (2013), adopted on 7 March 2013, and in particular to its paragraph 25, by which the Council calls upon all Member States to report on measures they have taken to implement the provisions of the resolution. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 2094 (2013)، الذي اتخذ في 7 آذار/مارس 2013، وعلى وجه الخصوص إلى الفقرة 25 منه، التي يدعو المجلس فيها جميع الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام القرار.
    In its resolution 47/95 of 16 December 1992, the Assembly requested the Secretary-General to report to the Assembly at its forty-eighth session on measures taken to implement the provisions of the resolution. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٥، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا في دورتها الثامنة واﻷربعين عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام ذلك القرار.
    In order to implement the provisions of the resolution, the appropriate bodies in Belarus are working to acquire intelligence on international extremist and terrorist organizations and other criminal groups engaged in the sale of arms and explosives, and information on companies and organizations suspected of collaborating with and financing terrorist organizations. UN ومن أجل تنفيذ أحكام القرار المذكور، تقوم الهيئات المختصة في بيلاروس باتخاذ الخطوات اللازمة للحصول على المعلومات المتعلقة بالإرهابيين الدوليين والمنظمات الإرهابية الدولية وغيرها من الجماعات الإجرامية المنخرطة في تجارة الأسلحة والمتفجرات، ومعلومات عن الشركات والمنظمات التي يشتبه في أنها تقوم بمعاضدة وتمويل المنظمات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more