"to implement the requirements" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ متطلبات
        
    • إلى تنفيذ متطلبات
        
    • على تنفيذ مقتضيات
        
    • على تنفيذ متطلبات
        
    • لتنفيذ المطالب
        
    This report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Nauru to implement the requirements of the resolution. UN ويبين هذا التقرير السياسات والتشريعات والآليات التنفيذية المستخدمة في ناورو لتنفيذ متطلبات القرار.
    At this stage, the international community must work with the Palestinian and Israeli sides to implement the requirements of this phase. UN وعلى المجتمع الدولي في هذه المرحلة العمل بالتوازي مع الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لتنفيذ متطلبات هذه المرحلة.
    This report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Vanuatu to implement the requirements of the Resolution. UN ويبين هذا التقرير السياسة العامة والتشريعات والآليات التنفيذية المعمول بها في فانواتو لتنفيذ متطلبات القرار.
    The shortfall of assistance to implement the requirements of the revised International Health Regulations (2005); UN نقص المساعدة الهادفة إلى تنفيذ متطلبات اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005)؛
    Following the briefing, CTED will give a brief presentation on the issue of assisting Member States to implement the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) with respect to cash couriers. UN وعقب جلسة الإحاطة، تقدم المديرية عرضا مقتضيا عن مسألة مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات قرار مجلس الأمن 1373 (2001) فيما يتعلق بحاملي النقدية.
    The plenary noted that many participants would benefit from targeted international assistance to reinforce their capacity to implement the requirements of the Certification Scheme. UN ولاحظ الاجتماع العام أن الكثير من المشاركين سوف ينتفعون من المساعدات الدولية الموجهة لتعزيز قدراتهم على تنفيذ متطلبات النظام.
    to implement the requirements of the Department's monitoring plan UN لتنفيذ متطلبات تنفيذ خطة الإدارة في الرقابة.
    Accordingly, this report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Tuvalu to implement the requirements of Security Council resolution 1540. UN وبناء عليه، يبين هذا التقرير السياسة العامة والتشريعات والآليات التنفيذية المعمول بها في توفالو لتنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540.
    Importantly, the flag State would also be required to indicate in the Declaration the national legal requirements that it has adopted to implement the requirements of the Convention. UN والشيء الهام هو أن دولة العلم سوف يُشترط عليها أيضا أن تبين في الوثيقة الاشتراطات القانونية الوطنية التي اعتمدتها لتنفيذ متطلبات الاتفاقية.
    the establishment of a Maritime Safety Committee, as a sub-committee of the NBMC to oversee the development of security plans for sea ports and ships to implement the requirements under the International Convention on SOLAS and Code for Ship and Port Security; UN :: إنشاء لجنة معنية بالسلامة البحرية، بوصفها لجنة فرعية تابعة لها، للإشراف على وضع خطط أمنية للموانئ البحرية والسفن لتنفيذ متطلبات الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر ومدونة قواعد أمن السفن والموانئ؛
    Initiatives developed by the NBMC relevant to UNSCR 1540 include the establishment of a Maritime Safety Committee, as a sub-committee of the NBMC to oversee the development of security plans for sea ports and ships to implement the requirements under the International Convention on SOLAS and Code for Ship and Port Security. UN وتشمل المبادرات التي استحدثتها اللجنة الوطنية لإدارة الحدود فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 إنشاء لجنة معنية بالسلامة البحرية، بوصفها لجنة فرعية تابعة لها، للإشراف على وضع خطط أمنية للموانئ البحرية والسفن لتنفيذ متطلبات الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر ومدونة قواعد أمن السفن والموانئ.
    No information has been provided on the steps the authorities have taken to implement the requirements of EC Regulation 2231/2002I, which addresses the issue of financial sanctions within the European Union. UN لم تقدم معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها السلطات لتنفيذ متطلبات لائحة اللجنة الأوروبية 2231/2002، أي التي تتناول موضوع الجزاءات المالية في الاتحاد الأوروبي.
    14. States were also encouraged to submit details of intergovernmental processes, national practices or implementation plans which had been developed to implement the requirements of the resolution. UN 14 - وشُجِّعت الدول أيضا على تقديم تفاصيل العمليات الحكومية الدولية، أو الممارسات الوطنية، أو خطط التنفيذ التي وُضعت لتنفيذ متطلبات القرار.
    Moreover, Iraq has not yet acknowledged its obligation, under Security Council resolution 715 (1991), to accept long-term monitoring and verification, nor has it demonstrated willingness to implement the requirements of the IAEA's plan for long-term monitoring. UN وعلاوة على ذلك، لم يعترف العراق حتى اﻵن بأنــه ملتــزم بموجـب قـرار مجلـــس اﻷمـن ٧١٥ )١٩٩١( بقبول الرصــد والتحقـق طويلي اﻷجل، كما أنه لم يبد الاستعداد لتنفيذ متطلبات خطــة الوكالة للرصد طويل اﻷجل.
    4. In response to General Assembly resolution 59/283, the Secretary-General submitted revised budget estimates in the amount of $2,405,600 (net of staff assessment) to implement the requirements of that resolution. UN 4 - قدم الأمين العام، استجابة لقرار الجمعية العامة 59/283، تقديرات منقحة للميزانية بمبلغ 600 405 2 دولار (بعد حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) لتنفيذ متطلبات ذلك القرار.
    137. In the context of Article 13, in addition to the data provided by the initial report, the following should be noted. to implement the requirements of Presidential Decree about the Measures on Strengthening the Protection of Human Rights of Women, the Ministry on Refugees and Accommodation has established special procedure, in order to render non-permanent financial assistance to the most vulnerable IDPs and refugees. UN 137 - وفي سياق المادة 13، وبالاضافة الى البيانات الواردة في التقرير الأولي، ينبغي ملاحظة ما يلي: لتنفيذ متطلبات المرسوم الجمهوري بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرأة، وضعت وزارة اللاجئين والاقامة إجراء خاصا لتقديم مساعدات مالية غير دائمة للأشخاص المشردين داخليا واللاجئين الأكثر تعرضا.
    (c) The shortfall of assistance to implement the requirements of the revised International Health Regulations (2005); UN (ج) نقص المساعدة الهادفة إلى تنفيذ متطلبات اللوائح الصحية الدولية المنقحة (2005)؛
    32. Since 2006, there has been a noticeable increase in the number of States reporting measures they have taken to implement the requirements of the resolution with respect to means of delivery. UN 32 - سُجلت زيادة ملحوظة منذ عام 2006 في عدد الدول التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير ترمي إلى تنفيذ متطلبات القرار 1540 (2004) فيما يتعلق بوسائل الإيصال.
    Following the briefing, CTED will give a brief presentation on the issue of assisting Member States to implement the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) with respect to cash couriers. UN وعقب جلسة الإحاطة، تقدم المديرية عرضا مقتضبا عن مسألة مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات قرار مجلس الأمن 1373 (2001) فيما يتعلق بحاملي النقدية.
    Following the briefing, CTED will make two presentations: (a) on the issue of assisting Member States to implement the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) with respect to cash couriers; and (b) on the issue of assisting Member states to implement Security Council resolution 1624 (2005). UN وعقب جلسة الإحاطة، تقدم المديرية عرضين: (أ) عن مسألة مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات قرار مجلس الأمن 1373 (2001) فيما يتعلق بحاملي النقدية، و (ب) عن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005).
    11. As an important participant of the Kimberley Process, China has persisted in its efforts to assist Côte d'Ivoire to implement the requirements of Security Council resolutions and relevant administrative decisions, and to move the country towards an early resumption of the international trade of its rough diamonds. UN ١١ - والصين، كمشارك هام في عملية كيمبرلي، واصلت بإصرار جهودها الرامية إلى مساعدة كوت ديفوار على تنفيذ متطلبات قرارات مجلس الأمن، والقرارات الإدارية ذات الصلة، والانتقال بالبلد نحو التعجيل باستئنافه الاتجار الدولي بالماس الخام الذي ينتجه.
    Accordingly, this report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Samoa to implement the requirements of UNSCR 1540. UN وعليه، يعرض هذا التقرير السياسة التي تتبعها ساموا لتنفيذ المطالب الواردة في القرار 1540 والتشريعات والآليات المعمول بها في البلد لتنفيذ تلك المطالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more