"to implement the resolution" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ القرار
        
    • لتنفيذ هذا القرار
        
    • تنفيذا للقرار
        
    • إلى تنفيذ القرار
        
    • لتنفيذ ذلك القرار
        
    • على تنفيذ القرار
        
    • من أجل تنفيذ القرار
        
    • على تنفيذ هذا القرار
        
    • أجل تنفيذ هذا القرار
        
    • في تنفيذ القرار
        
    • الى تنفيذ القرار
        
    • لتطبيق هذا القرار
        
    • أن ينفذ هذا القرار
        
    • من تنفيذ القرار
        
    • لتنفيذ قرار
        
    National reporting by States on their efforts to implement the resolution remains the main source of information. UN وما زالت التقارير الوطنية التي تقدمها الدول عن جهودها لتنفيذ القرار تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات.
    Progress on actions taken and targets set by the United Nations system to implement the resolution are summarized in the annex. UN ويرد في المرفق ما أحرز من تقدم في الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة والأهداف التي حددتها لتنفيذ القرار.
    At the national level, Slovenia would soon adopt an action plan to implement the resolution. UN وعلى الصعيد الوطني، قالت إن سلوفينيا ستعتمد قريبا خطة عمل لتنفيذ القرار.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    Section VI and the annex set forth the actions taken by the United Nations system to implement the resolution. UN ويعرض الفرع السادس والمرفق، الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرار.
    Under this item, Member States are invited to report to the Commission on action taken to implement the resolution. UN وفي إطار هذا البند، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن القرارات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    It focuses on activities undertaken by Member States and United Nations entities to implement the resolution. UN وهو يركز على الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتنفيذ القرار.
    Renewed, action-oriented determination to implement the resolution was strongly urged. UN وتم الحث بقوة على إبداء عزم متجدد وموجه نحو العمل لتنفيذ القرار.
    Progress on actions taken and targets set by the United Nations system to implement the resolution is set out in the annex. UN ويرد في المرفق ما أحرز من تقدم في الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة والأهداف التي حددتها لتنفيذ القرار.
    Tensions in the region underscored the need for States parties to intensify efforts to implement the resolution. UN وتؤكّد التوتّرات في المنطقة على ضرورة أن تضاعِف الدول الأطراف جهودها لتنفيذ القرار.
    Tensions in the region underscored the need for States parties to intensify efforts to implement the resolution. UN وتؤكّد التوتّرات في المنطقة على ضرورة أن تضاعِف الدول الأطراف جهودها لتنفيذ القرار.
    Kindly take the measures necessary to implement the resolution. UN نرجو من حضرتكم التكرم باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ القرار.
    guidance to States on how they should report on the steps taken to implement the resolution. UN وأصدرت إرشادات للدول عن كيفية الإبلاغ عن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار.
    Member States must now report to the Counter-Terrorism Committee on steps taken to implement the resolution. UN ويجب على الدول الأعضاء الآن أن تبلغ لجنة مكافحة الإرهاب بالخطوات المتخذة لتنفيذ القرار.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    The Commission also called upon the High Commissioner to include in her report to its fifty-sixth session, details of activities undertaken by the Office to implement the resolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المفوضة السامية أن تدرج تفاصيل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية تنفيذا للقرار في تقريرها إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    Ignoring that fact and calling on Syria to implement the resolution afresh is a sign that Mr. Roed-Larsen is bent on straining relations between Syria and Lebanon and destabilizing not only Lebanon but the entire region. UN إن تجاهل هذه الحقيقة ودعوة سورية إلى تنفيذ القرار مرة ثانية إنما هو دليل على إصرار السيد لارسن على توتير الأوضاع بين سورية ولبنان وزعزعة الاستقرار، ليس في لبنان فحسب، بل في المنطقة بأكملها.
    Serious work should be done during the coming five years to implement the resolution. UN وذَكَر أنه ينبغي القيام بأعمال جادة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة لتنفيذ ذلك القرار.
    It includes information on measures taken to improve, where appropriate, the capacity of Member States to implement the resolution, including information on best practices. UN ويتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين قدرة الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، على تنفيذ القرار ومن ضمنها معلومات عن أفضل الممارسات.
    The Council also requested the Secretary-General to submit an annual report on the implementation of that resolution and decided to remain seized of the issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    UNIDIR is working with the Department for Disarmament Affairs to implement the resolution. UN ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار.
    In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to submit an annual report on its implementation and decided to remain seized of this issue and to consider taking further actions in order to implement the resolution. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذه، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخـاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ هذا القرار.
    Denmark regularly informs the CTC of assistance it is currently providing to help other States to implement the resolution. UN وتقوم الدانمرك بانتظام بإعلام لجنة مكافحة الإرهاب بالمساعدة التي تقوم بتقديمها لمساعدة الدول الأخرى في تنفيذ القرار.
    The Government has paid particular attention to talks with the United States in its efforts to implement the resolution and achieve peace. UN وأولت الحكومة اهتماما خاصا بالمحادثات مع الولايات المتحدة في محاولاتها الرامية الى تنفيذ القرار وتحقيق السلم.
    UNIFEM had begun pilot projects to monitor the national action plans to implement the resolution, and that should help to develop a consolidated set of indicators that could be monitored globally. UN وقد نفذت مشاريع رائدة لضمان متابعة خطط العمل الوطنية المنفذة لتطبيق هذا القرار. وكان المفروض أن يساعد هذا المسعى على وضع مؤشرات يمكن تطبيقها عالميا.
    Endorses resolution 789 (XXIX) of 4 May 1994 of the Conference of Ministers of the Economic Commission for Africa, See Official Records of the Economic and Social Council, 1994, Supplement No. 20 (E/1994/40), chap. IV. and requests the Secretary-General fully to implement the resolution within existing United Nations resources. UN تؤيد القرار ٧٨٩ )د-٢٩( المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا)٢(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ هذا القرار تنفيذا كاملا، في حدود الموارد المتاحة لدى اﻷمم المتحدة.
    The Minister of Justice submitted legislation to the President for onward submission to the National Legislature that would enable the Government of Liberia to implement the resolution on the assets freeze. UN وقدم وزير العدل تشريعا بهذا الشأن للرئيس لتقديمه لاحقا إلى الهيئة التشريعية الوطنية مما سيمكن حكومة ليبريا من تنفيذ القرار المتعلق بتجميد الأصول.
    He was likewise able to ascertain the Sudan's seriousness in acting to implement the resolution of the Security Council despite its conviction that the resolution is unjust and based on false and unfounded allegations. UN كذلك أتيح له أن يتلمس جدية السودان في العمل لتنفيذ قرار المجلس، رغم قناعة السودان بأنه قرار ظالم وبني على مزاعم ظنية غير مؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more