"to implement the sanctions" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ الجزاءات
        
    • في تنفيذ الجزاءات
        
    • بتنفيذ الجزاءات
        
    • على تنفيذ الجزاءات
        
    • لتطبيق العقوبات
        
    • أجل تطبيق الجزاءات
        
    • لتنفيذ نظام الجزاءات
        
    • تنفيذا للجزاءات
        
    The meeting with the two designated individuals never took place and the Government of the Sudan also did not provide a response on any steps taken to implement the sanctions. UN ولم يُعقد الاجتماع مع هذين الشخصين المعينين أبدا، كما أن حكومة السودان لم تقدم أيضا رداً بشأن أي خطواتٍ اتخذت لتنفيذ الجزاءات.
    (h) In addition, few States, particularly in the Great Lakes region, have taken steps to implement the sanctions imposed by the Security Council. UN (ح) وإضافة إلى ذلك، اتخذت قلة من الدول، ولا سيما في منطقة البحيرات الكبرى، خطوات لتنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    During these visits, the Committee benefited from the support of the respective authorities of the countries mentioned, which provided it with relevant information on the measures they were taking to implement the sanctions against UNITA. UN وخلال هذه الزيارات، استفادت اللجنة مما لقيته من دعم من سلطات كل من البلدان المذكورة، التي قدمت الدعم مع معلومات ذات صلة بشأن التدابير التي كانت بصدد اتخاذها لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Therefore, I must ask is whether the United Nations will fail to implement the sanctions it has imposed on other countries just as it has failed to implement its resolutions concerning Israel. UN ومن هنا لا بد لي أن أسأل عما إذا كانت الأمم المتحدة ستفشل في تنفيذ الجزاءات التي فرضتها على بلدان أخرى تماماً كما فشلت في تنفيذ القرارات المتعلقة بإسرائيل.
    The Permanent Mission of Mexico would be grateful to the Secretariat if it would convey this information to the Security Council Committee established to implement the sanctions against Haiti and would give it the normal circulation. UN وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة للمكسيك أن تحيل اﻷمانة العامة تلك المعلومات الى لجنة مجلس اﻷمن المكلفة بتنفيذ الجزاءات ضد هايتي، وأن تقوم بتعميمها على النحو المتبع.
    Sanctions are now primarily an instrument to support post-conflict stabilization, in which the countries concerned work cooperatively to implement the sanctions with the Council and the bodies it has established for that purpose, the committees and expert groups. UN فالجزاءات هي الآن في المقام الأول أداة لدعم الاستقرار بعد النزاع، الذي تتعاون البلدان المعنية في إطاره على تنفيذ الجزاءات مع المجلس ومع الهيئات التي أنشأها لهذا الغرض، ومع اللجان وأفرقة الخبراء.
    Subject: Report of Lebanon on steps taken to implement the sanctions imposed on Somalia pursuant to Security Council resolutions UN الموضوع: تقرير لبنان حول الخطوات المتخذة لتطبيق العقوبات المفروضة على الصومال بموجب قرارات مجلس الأمن الدولي
    Secondly, in order to implement the mandatory decisions of the Security Council, it has been clear that States often require assistance in enacting necessary legislation and technical assistance to implement the sanctions at the national level. UN وثانيا، كان واضحا أن تنفيذ قرارات مجلس الأمن الملزمة يتطلب في كثير من الحالات مساعدة الدول الأعضاء في إنفاذ القوانين الضرورية وتزويدها بالمساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الجزاءات على الصعيد الوطني.
    The reporting process appears to have been useful in encouraging the majority of Member States to consider what they had done to implement the sanctions. UN 48 - يبدو أن عملية الإبلاغ قد أفادت في تشجيع معظم الدول الأعضاء على النظر فيما اتخذته من تدابير لتنفيذ الجزاءات.
    The reporting process was not intended as an end in itself, but designed to reveal the legal and administrative measures taken to implement the sanctions, as well as to report investigations, frozen assets and other enforcement action directed against the individuals and entities named on the Consolidated List. UN ولم تكن عملية تقديم التقارير هدفا في حد ذاته بل كانت تهدف إلى كشف التدابير القانونية والإدارية المتخذة لتنفيذ الجزاءات فضلا عن الإبلاغ عن التحقيقات وتدابير تجميد الأصول وغير ذلك من إجراءات إنفاذ القوانين الموجهة ضد الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة.
    38. The Sanctions Coordinator not only supported the national and international efforts to implement the sanctions but was also of considerable assistance to the Sanctions Committee in performing its monitoring responsibility. UN ٣٨ - ولم يقم منسق الجزاءات بدعم الجهود الوطنية والدولية لتنفيذ الجزاءات فحسب، بل قدم أيضا مساعدة كبيرة للجنة الجزاءات في الاضطلاع بمسؤولياتها المتمثلة في الرصد.
    40. If this position is adopted by the European Court of Justice, there is a real possibility that the regulation used by the 27 member States of the European Union to implement the sanctions will be held invalid. UN 40 - وإذا اعتمدت محكمة العدل الأوروبية هذا الموقف، ستكون هناك إمكانية حقيقية بأن يُحكم ببطلان اللائحة التي تستند إليها الدول الأعضاء 27 في الاتحاد الأوروبي لتنفيذ الجزاءات.
    The Council thereafter approved a regulation (No. 881/2002) to implement the sanctions, naming those on the Consolidated List. UN بعد ذلك وافق المجلس على نظام لتنفيذ الجزاءات رقم (881/2002) مع ذكر أسماء الأطراف المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    154. The Team will also aim to identify more clearly those States that could do more to implement the sanctions, but for whatever reason choose not to do so. UN 154- وسيسعى الفريق أيضا إلى أن يكشـف بدقـة عـن الدول التي تستطيع القيام بأكثر مما تقوم به حاليـا لتنفيذ الجزاءات ولكنها آثـرت ألا تقوم بذلك لأسباب غير معروفـة.
    25. The Team also believes that several minor changes in format could assist States to implement the sanctions. UN 25 - يرى الفريق كذلك أن إدخال عدة تغييرات صغيرة في الشكل يمكن أن يساعد الدول في تنفيذ الجزاءات.
    Under the provisions of Law 206/2005, the Romanian Ministry of Foreign Affairs shall constantly inform the competent Romanian authorities on any delay, violation or failure to implement the sanctions imposed by resolution 1747 (2007). UN وبموجب أحكام القانون 206/2005، تبلغ وزارة الخارجية الرومانية على الدوام السلطات الرومانية المختصة بأي تأخير أو خرق أو قصور في تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1747 (2007).
    The Committee also agrees with the Team's assessment that key international and regional organizations could play a useful role in assisting Member States to effectively implement these measures and that the Committee could consider utilizing them in broadening its outreach to the officials on the ground who have to implement the sanctions on a daily basis. UN وتتفق اللجنة أيضا مع الفريق في تقديره أن المنظمات الدولية والإقليمية الرئيسية يمكن أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ هذه التدابير بفعالية وأن اللجنة يمكن أن تستعين بها في توسيع نطاق اتصالها بالمسؤولين على أرض الواقع الذين يضطلعون بتنفيذ الجزاءات على أساس يومي.
    26. In addition, in its second report (S/2005/83, para. 40), the Team proposed that each name on the Consolidated List should be designated a permanent number for ease of reference, and the Team continues to believe that such a system would help States and their agencies (such as border police) and non-State actors (such as banks) to implement the sanctions more effectively. UN 26 - وعلاوة على ذلك، اقترح الفريق في تقريره الثاني (S/2005/83، الفقرة 40) أن يخصص لكل اسم مدرج على القائمة الموحدة رقم دائم تيسيراً للإحالة، وما زال الفريق يرى أن نظاماً من هذا النوع سيساعد الدول ووكالاتها (مثل الشرطة الحدودية) والجهات الفاعلة من غير الدول (مثل المصارف)، على تنفيذ الجزاءات بمزيد من الفعالية.
    Subject: Report of Lebanon on the steps taken to implement the sanctions imposed against Somalia pursuant to Security Council resolutions UN الموضوع: تقرير لبنان حول الخطوات المتخذة لتطبيق العقوبات المفروضة على الصومال بموجب قرارات مجلس الأمن الدولي.
    Along these lines, none of the neighbouring States clearly articulated to the Group the details of the measures taken to implement the sanctions as required in relevant resolutions. UN وعلى هذا المنوال، فإن أيا من الدول الأعضاء المجاورة لم يفسِّر بوضوح للفريق تفاصيل ما يتخذه من تدابير من أجل تطبيق الجزاءات على نحو ما تقتضيه القرارات ذات الصلة.
    2. Support provided by the United Nations Operation in Côte d’Ivoire to implement the sanctions regime UN 2 - دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتنفيذ نظام الجزاءات
    The Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia and has the honour to refer to his note SCA/1/04(01) requesting information on the measures taken by Costa Rica to implement the sanctions imposed by the Security Council against the Liberia regime. UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها SCA/1/04 (01) التي طلبت فيها تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها كوستاريكا تنفيذا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على نظام ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more