"to implement the strategy" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ الاستراتيجية
        
    • من أجل تنفيذ الاستراتيجية
        
    • على تنفيذ الاستراتيجية
        
    • إلى تنفيذ الاستراتيجية
        
    • لتنفيذ استراتيجية
        
    • في تنفيذ الاستراتيجية
        
    • عن تنفيذ الاستراتيجية
        
    • لتنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • بتنفيذ الاستراتيجية
        
    • أن ينفذ الاستراتيجية
        
    • تنفيذ الإستراتيجية
        
    • إلى تطبيق استراتيجية
        
    • من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • لتنفيذ تلك الاستراتيجيات
        
    • الرامية إلى تنفيذ استراتيجية
        
    The necessary resources must be acquired and clearly earmarked to implement the Strategy. UN ويجب الحصول على الموارد الضرورية وتخصيصها بوضوح لتنفيذ الاستراتيجية.
    The guide notes that one key approach to implement the Strategy is to develop or maintain an interagency network on protection from sexual exploitation and abuse under the auspices of the resident coordinator. UN ويبين الدليل أن أحد النهج الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية هو القيام تحت إشراف المنسق المقيم بإنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين أو الاحتفاظ بشبكة من هذا القبيل.
    The report also contained a strategy for achieving the objectives and the substantive activities required to implement the Strategy. UN واشتمل التقرير أيضا على استراتيجية لتحقيق الأهداف والأنشطة الفنية المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية.
    The Permanent Representative of Morocco said that his delegation would draft a Security Council presidential statement calling for coordinated United Nations action to implement the Strategy. UN وذكر الممثل الدائم للمغرب أن وفد بلده سيُعِد بياناً رئاسياً لمجلس الأمن يدعو إلى تنسيق عمل الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    Moreover States would be more able to implement the Strategy if the Task Force's work were better coordinated. UN وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل.
    It also recommends that the plans of action to implement the Strategy at both the national and regional levels provide for specific measures, with a clear indication of the roles and responsibilities of the relevant bodies at the national, regional and local levels. UN كما توصي بأن تنص خطط العمل الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي على تدابير محددة، مع بيان أدوار الهيئات المعنية ومسؤولياتها على الصُعد الوطني والإقليمي والمحلي بوضوح.
    The Ministry has also drawn up regional action plans to implement the Strategy of combating violence in schools. UN وأعدت الوزارة أيضاً خطط عمل جهوية لتنفيذ استراتيجية مكافحة العنف في المدرسة.
    It welcomed efforts made at the Inter-Regional Meeting held in Rome the previous year to decide on common action to implement the Strategy. UN ورحبت بالجهود التي بذلها الاجتماع الأقاليمي في روما في السنة السابقة لتقرير عمل مشترك لتنفيذ الاستراتيجية.
    We must intensify our efforts to implement the Strategy across the board. UN فيجب علينا تكثيف جهودنا لتنفيذ الاستراتيجية في جميع المجالات.
    In addition to national efforts, entities within the United Nations system must also continue to enhance their efforts to implement the Strategy. UN وعلاوة على الجهود الوطنية، يتعين أيضا على الكيانات المنضوية تحت لواء منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تحسين جهودها لتنفيذ الاستراتيجية.
    All States have drawn attention to the need to extend financial and technical assistance to developing countries to implement the Strategy. UN وقد وجهت جميع الدول الانتباه إلى ضرورة تقديم المساعدات المالية والتقنية إلى البلدان النامية لتنفيذ الاستراتيجية.
    The second national workshop will provide for the required capacity-building in support of the efforts of national institutions to implement the Strategy. UN وستكفل حلقة العمل الوطنية الثانية بناء القدرات اللازمة دعما للجهود التي تبذلها المؤسسات الوطنية لتنفيذ الاستراتيجية.
    The project successfully achieved its objective of assisting the Central Asian States in developing a regional plan of action to implement the Strategy. UN ونجح المشروع في تحقيق هدفه المتمثل في مساعدة دول آسيا الوسطى على وضع خطة عمل إقليمية لتنفيذ الاستراتيجية.
    Funding to implement the Strategy has been provided primarily through international support for the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict in the east. UN وتم تقديم التمويل من أجل تنفيذ الاستراتيجية بالأساس من خلال الدعم الدولي لخطة تثبيت الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الخارجة من النزاع المسلح في شرق البلاد، التي اعتمدتها الحكومة.
    The World Bank was requested to take the lead within a follow-up mechanism for the mobilization of resources to implement the Strategy and programmes identified in the report. UN وقد طُلب إلى البنك الدولي أن يكون رائدا في آلية المتابعة لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاستراتيجية والبرامج المحددة في التقرير.
    The revised programme is designed to enhance the capacity of an individual country to implement the Strategy. UN والبرنامج المنقح مصمّم لزيادة قدرة بلد ما على تنفيذ الاستراتيجية.
    Since the adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy, the Task Force catalyses value-added initiatives to support Member State efforts to implement the Strategy in all its aspects. UN وهي تتولى، منذ اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، تحفيز مبادرات القيمة المضافة لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية بجميع نواحيها.
    In this respect, the Ministry of State Administration and Local Self-Government formed a special working group to implement the Strategy for the Improvement of the Status of the Roma in the Republic of Serbia. UN وفي هذا الصدد، شكلت وزارة الشؤون الإدارية للدولة والحكم الذاتي المحلي فريقاً عاملاً خاصاً لتنفيذ استراتيجية تحسين وضع طائفة الروما في جمهورية صربيا.
    The majority of participants had not yet begun to implement the Strategy. UN ولم تشرع بعد أغلبية المشاركين في تنفيذ الاستراتيجية.
    It is, of course, the responsibility of Member States to implement the Strategy. UN وبطبيعة الحال، تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية.
    Various steps had been taken by official institutions, as well as by community and professional organizations, to implement the Strategy. UN وقد اتخذت تدابير مختلفة على مستوى المؤسسات الرسمية وعلى مستوى المنظمات الشعبية والمهنية لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    To date there has been no monitoring or evaluation of the implementation of this objective as the focus has been on the establishment of mechanisms and processes to implement the Strategy. UN ولم يجر حتى الآن أي رصد أو تقييم لتنفيذ هذا الهدف لأن التركيز كان منصبا على وضع الآليات والإجراءات الكفيلة بتنفيذ الاستراتيجية.
    4. Requests the Secretary-General to implement the Strategy and to submit a detailed report in this regard to the General Assembly at its sixty-fourth session, including lessons learned, best practices and recommendations. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ الاستراتيجية وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا مفصلا في هذا الشأن يضمنه الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والتوصيات.
    Inter-agency cooperation to implement the Strategy in 2005 and 2006 has centred on its eight priority initiatives directed at enhancing system-wide knowledge-sharing, establishing sourcing models for ICT and creating more effective ICT governance and business case models. UN وقد تركز التعاون بين الوكالات من أجل تنفيذ الإستراتيجية في عامي 2005 و 2006 على مبادراتها الثماني ذات الأولوية الموجهة نحو تعزيز تقاسم المعرفة على نطاق المنظومة، وإنشاء نماذج للاستعانة بمصادر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإيجاد حكم أكثر فعالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونماذج للأعمال.
    4. Appeals to the Member States to coordinate the efforts of Islamic Dawa through the Ministers of Awqaf in order to implement the Strategy on Joint Islamic Action in the Field of Dawa. UN 4 - يناشد الدول الأعضاء العمل على تنسيق جهود الدعوة الإسلامية من خلال وزراء الأوقاف وذلك سعياً إلى تطبيق استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة.
    Finland is working actively to implement the Strategy at the national level. UN وتعمل فنلندا بنشاط من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية على الصعيد الوطني.
    ECA should provide adequate extrabudgetary funding to implement the Strategy; UN ويجب أن توفر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تمويلا كافيا من الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    Moreover, the development and implementation of the Programme is in line with ongoing efforts at the continental level to implement the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN وعلاوة على ذلك، فإن استحداث البرنامج وتنفيذه يتمشى مع الجهود المستمرة على الصعيد القاري الرامية إلى تنفيذ استراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more