Developing countries required technical assistance to implement the various international conventions against drugs and crime. | UN | وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة. |
Steps shall be taken to implement the various activities in a coordinated manner. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لتنفيذ مختلف الأنشطة بطريقة منسقة. |
II. Overview of measures taken to implement the various articles of the Convention and respond to the Committee's recommendations 7 - 326 3 | UN | ثانياً - ملخص التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على توصيات اللجنة 7-326 3 |
II. Overview of measures taken to implement the various articles of the Convention and respond to the Committee's recommendations | UN | ثانياً- ملخص التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على توصيات اللجنة |
The members of the Council acknowledged that much was being done to implement the various resolutions of the Council, but noted that much remained to be done. | UN | وأقر أعضاء المجلس بأنه يجري عمل الكثير من أجل تنفيذ مختلف قرارات المجلس. ولكنهم لاحظوا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
328. The Committee urges the State party to implement the various educational programmes for young people and other vulnerable groups, especially those intended to create employment and to improve the level of employment in eastern Germany. | UN | 328- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ مختلف البرامج التعليمية لصالح الشباب والفئات الضعيفة، ولا سيما البرامج المقصود منها تهيئة فرص العمل والنهوض بمستوى العمالة في ألمانيا الشرقية. |
I have also let it be known that I will be ready to recommend to the Security Council a positive reaction to any reasonable request by the parties for United Nations assistance in their efforts to implement the various initiatives under consideration. | UN | وأفصحت أيضا عن أنني سأكون مستعدا ﻷن أوصي مجلس اﻷمن باتخاذ رد فعل إيجابي ﻷي طلب معقول من جانب الطرفين للحصول على مساعدة اﻷمم المتحدة في جهودهما لتنفيذ مختلف المبادرات الجاري النظر فيها. |
The next four years should witness an accentuated collaboration between UNCTAD, African member States and other development partners with a stake in the region, in order to implement the various development priorities of the African continent. | UN | وستشهد السنوات الأربع المقبلة تعاوناً مكثفاً بين الأونكتاد والدول الأفريقية الأعضاء وشركاء إنمائيين آخرين لهم مصلحة في المنطقة، لتنفيذ مختلف أولويات التنمية في القارة الأفريقية. |
That objective is so important for Benin that it has striven tirelessly for some years to implement the various components of primary health care in the towns, neighbourhoods, villages and hamlets. | UN | وهذا الهدف مهم جدا في بنن التي تبذل جهودا لا تتوقف منذ عدة سنوات لتنفيذ مختلف عناصر الرعاية الصحية الأولية في المدن والأحياء والقرى والنجوع. |
I think we all agree that unless we intensify our work to implement the various resolutions and recommendations to eradicate colonialism, the Special Committee is going to have to call for more decades to complete its work. | UN | وأعتقد أننا متفقون جميعا على أنه ما لم نكثف جهودنا لتنفيذ مختلف القرارات والتوصيات للقضاء على الاستعمار، فإنه سيكون على اللجنة الخاصة الدعوة إلى إضافة عقود أخرى لإنجاز عملها. |
The international community has given the Liberian parties many chances to implement the various agreements which they themselves have signed. But the resources of ECOWAS States and of the international community are not infinite. | UN | وقد أتاح المجتمع الدولي لﻷطراف الليبرية فرصا عديدة لتنفيذ مختلف الاتفاقات التي وقعتها بأنفسها، ولكن موارد دول الجماعة الاقتصادية لغرب افريقيا والمجتمع الدولي ليست معينا لا ينبض ماؤه. |
The success of peacekeeping operations in Africa depended on the protection of the national borders of States parties to the conflict and on concerted efforts to implement the various peacekeeping operations. | UN | ويتوقف النجاح في عمليات حفظ السلام في أفريقيا على حماية الجدود الوطنية للدول الأطراف في الصراع وعلى بذل جهود متضافرة لتنفيذ مختلف عمليات حفظ السلام. |
Synthesis of the measures designed to implement the various articles of the Convention and to respond to the recommendations formulated by the CEDAW Committee | UN | ثالثا - مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
In spite of the long years of internal conflicts Uganda had instituted measures to implement the various provisions of the Convention that would redress past imbalances. | UN | وعلى الرغم من الصراعات الداخلية التي استمرت لسنوات طويلة، سنت أوغندا تدابير ترمي إلى تنفيذ مختلف أحكام الاتفاقية التي من شأنها إصلاح أوجه الخلل التي سادت في الماضي. |
Furthermore, it should strengthen its efforts to implement the various plans and strategies addressing minorities, including Roma, so as to improve their extremely precarious living conditions and ensure their access to education, employment, including in the public administration, health care and social welfare, in a non-discriminatory manner. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ مختلف الخطط والاستراتيجيات الموجهة إلى الأقليات، بمن فيها الغجر الروما، لتحسين ظروفها المعيشية الحرجة للغاية وضمان حصولها دون تمييز على التعليم وفرص العمل، بما في ذلك العمل في الإدارة العامة، وعلى الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية. |
Each of these entities works, within its own sphere of competence, to implement the various resolutions and legal instruments concerning the fight against terrorism. | UN | ويعمل كل جهاز من هذه الأجهزة في مجال اختصاصه من أجل تنفيذ مختلف القرارات والصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Efforts have continued in the past year to implement the various infrastructure programmes, in particular the short-term action plan and the Programme for Infrastructure Development in Africa, which replaced the Medium-to-Long-Term Strategic Framework. | UN | وقد تواصلت الجهود خلال العام الماضي من أجل تنفيذ مختلف برامج الهياكل الأساسية، ولا سيما خطة العمل القصيرة الأجل وبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، اللذين حلا محل الإطار الاستراتيجي المتوسط إلى الطويل الأجل. |
15. As it was now the seventh year of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee must intensify its work to implement the various resolutions and recommendations on decolonization; otherwise, it would have to call for additional decades in which to complete its work. | UN | 15 - وقالت لأننا أصبحنا الآن في السنة السابعة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ينبغي للجنة الخاصة أن تضاعف عملها من أجل تنفيذ مختلف القرارات والتوصيات المتعلقة بإنهاء الاستعمار وإلا فإن عليها أن تدعو إلى إقامة عقود إضافية لاستكمال عملها. |
15. Encourages the international community and the Government of Burundi to implement the various recommendations of the Plan of Action adopted by the Regional Conference on Assistance to Refugees, Returnees and Displaced Persons in the Great Lakes Region, held at Bujumbura from 15 to 17 February 1995; | UN | ١٥ - تشجع المجتمع الدولي وحكومة بوروندي على تنفيذ مختلف توصيات خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ |
8. Encourages the international community and the Government of Burundi to implement the various recommendations of the Plan of Action adopted by the Regional Conference on Assistance to Refugees, Returnees and Displaced Persons in the Great Lakes Region held in Bujumbura from 15 to 17 February 1995, in order to reassure refugees and repatriated and displaced persons; | UN | ٨- تشجع المجتمع الدولي والحكومة البوروندية على تنفيذ مختلف توصيات خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاقليمي لبلدان البحيرات الكبرى، المعقود في بوجومبورا في الفترة ٥١-٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وذلك بغية طمأنة اللاجئين والعائدين إلى الوطن والمشردين؛ |
The most urgent task is to implement the various objectives and programmes. | UN | وتتمثل المهمة الأكثر إلحاحاً في تنفيذ مختلف الأهداف والبرامج. |
In order to make further progress, all countries must make a stronger commitment to implement the various conventions whose purpose was to protect the global environment. | UN | وللمضي قدما في هذا الاتجاه، ينبغي لجميع الدول أن تزيد من حرصها على تطبيق مختلف الاتفاقيات الرامية إلى حماية البيئة على مستوى كوكب اﻷرض. |
Nepal, a least developed country, needs peace to be able to implement the various programmes and activities aimed at the protection of children's rights and the promotion of development. | UN | ونيبال، أحـد أقل البلدان نموا، تحتاج إلى السلم لتتمكن من تنفيذ مختلف البرامج والأنشطـة التي تهدف إلى حماية حقوق الأطفال وتعزيز التنمية. |