"to implement these recommendations" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ هذه التوصيات
        
    • تنفيذ هذه التوصيات
        
    • من أجل تنفيذها
        
    • لتنفيذ تلك التوصيات
        
    • تنفيذ توصياتها
        
    • لوضع تلك التوصيات موضع تنفيذ
        
    The State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    The State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    Burkina Faso congratulated the Congo on the action-oriented measures to implement these recommendations. UN وهنأت بوركينا فاسو الكونغو على التدابير ذات المنحى العملي لتنفيذ هذه التوصيات.
    After the Working Group session, a comprehensive report had been submitted to the Government with proposed follow-up steps to implement these recommendations. UN وفي أعقاب دورة الفريق العامل، قُدِّم تقرير شامل إلى الحكومة يتضمن تدابير متابعة مقترحة لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Board is, however, concerned that seven recommendations were not implemented, which indicates that the Fund had not started a process to implement these recommendations. UN ومع ذلك، يساور المجلس القلق بسبب عدم تنفيذ سبع توصيات، مما يشير إلى أن الصندوق لم يكن قد بدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات.
    (25) The Committee also wishes to draw the attention of the State party to the particular importance of recommendations in paragraphs 9, 16 and 17 above and requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on concrete measures taken to implement these recommendations. UN (25) تود اللجنة أيضاً أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تتسم بها التوصيات الواردة في الفقرات 9 و16 و17 أعلاه، وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة التي تكون قد اتخذتها من أجل تنفيذها.
    A study is to be carried out on how best to implement these recommendations. UN ومن المتوقع أن يتم دراسة أفضل السبل لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Congolese Government is endeavouring to implement these recommendations and to refocus its work in some sectors which have not received major attention until now. UN وتسعى الحكومة الكونغولية لتنفيذ هذه التوصيات وإعادة تركيز عملها في بعض القطاعات التي لم تلق اهتماما رئيسيا حتى الآن.
    The Department has already taken steps to implement these recommendations. UN وقد اتخذت الإدارة بالفعل إجراءات لتنفيذ هذه التوصيات.
    The reclassification of one Field Service post to P-4 is proposed for undertaking the functions required to implement these recommendations. UN وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات.
    The reclassification of one Field Service post to P-4 is proposed for undertaking the functions required to implement these recommendations. UN وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Please indicate the steps taken to implement these recommendations and the anticipated time frame of any relevant amendments to the Election Act. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات والإطار الزمني المتوقع لأي تعديلات تتصل بقانون الانتخابات.
    What measures have been taken to implement these recommendations so as to effectively combat violence against women? UN ما هي التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات بغية مكافحة العنف ضد المرأة بفعالية؟
    This openness has raised her expectations of concrete actions being taken to implement these recommendations. UN وزاد هذا الانفتاح من توقعاتها باتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات.
    In 2005, the Steering Committee launched a two-year work plan to implement these recommendations. UN وفي عام 2005، أطلقت اللجنة التوجيهية خطة عمل على مدى سنتين لتنفيذ هذه التوصيات.
    OIOS will monitor the specific arrangements made to implement these recommendations. UN وسيرصد المكتب الترتيبات المحددة التي تُتخذ لتنفيذ هذه التوصيات.
    It is likely that as a follow-up to the resolution, the United Nations will develop an appropriate mechanism to implement these recommendations. UN ومن المحتمل أن تقوم الأمم المتحدة، في إطار متابعة القرار، بوضع آلية مناسبة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Since the adoption of the first report, Tuvalu has tried to work to implement these recommendations and commitments through all relevant parties, including government agencies, official institutions, and civil society organizations. UN وقد سعت توفالو، منذ اعتماد التقرير الأول، لتنفيذ هذه التوصيات والالتزامات من خلال جميع الأطراف ذات الصلة، ومنها الوكالات الحكومية والمؤسسات الرسمية ومنظمات المجتمع المدني.
    The Committee would welcome receiving information between the regular reporting sessions on concrete steps taken by the State party to implement these recommendations. UN وترحب اللجنة بتلقي معلومات، في الفترات التي تتخلل دورات الإبلاغ العادية، عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Peacebuilding Support Office has already started to implement these recommendations. UN وقد شرع مكتب دعم بناء السلام بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات.
    (23) The Committee also wishes to draw the attention of the State party to the particular importance of the recommendations in paragraphs 4, 5 and 13, and requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on concrete measures taken to implement these recommendations. UN (23) تود اللجنة أيضاً أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تتسم بها التوصيات الواردة في الفقرات 4 و5 و13 وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة التي تكون قد اتخذتها من أجل تنفيذها.
    This report highlights the tangible efforts made by the Government through legislative reforms to implement these recommendations in order to advance and protect the human rights of all Fijians. UN ويبرز هذا التقرير الجهود الملموسة التي بذلتها الحكومة من خلال الإصلاحات التشريعية لتنفيذ تلك التوصيات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع سكان فيجي.
    The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. UN وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ توصياتها.
    30. The Committee also wishes to draw the attention of the State party to the particular importance of recommendations 13, 14, 17, and 21, and requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on concrete measures taken to implement these recommendations. UN 30- وتود اللجنة أيضاً أن توجه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها التوصيات 13 و14 و17 و21، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لوضع تلك التوصيات موضع تنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more