"to implement this strategy" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • ولتنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • في تنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    However, we do not have the resources to implement this strategy effectively. UN ولكن لا توجد لدينا الموارد اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية بشكل فعال.
    My delegation welcomes consultations made by the Secretary-General with Member States on the best way to implement this strategy. UN ويرحب وفد بلادي بالمشاورات التي أجراها الأمين العام مع الدول الأعضاء بشأن أفضل سبيل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Policies and measures to implement this strategy include: UN السياسات والتدابير لتنفيذ هذه الاستراتيجية تشمل ما يلي:
    to implement this strategy fully, national and regional factors will be of key relevance as far as the Russian-speaking communities are concerned. UN ولتنفيذ هذه الاستراتيجية بالكامل، ستكون العوامل الوطنية والإقليمية ذات أهمية رئيسية بالنسبة للجماعات الناطقة بالروسية.
    In order to implement this strategy in a most expeditious manner, I am entrusting my Special Representative in Rwanda with the overall responsibility for coordination through the United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR) with special advisory support from the United Nations Humanitarian Coordinator. UN ولتنفيذ هذه الاستراتيجية على أسرع وجه، فإني أسند إلى ممثلي الخاص في رواندا المسؤولية العامة عن التنسيق عن طريق بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، مع الدعم الاستشاري الخاص من منسق اﻷمم المتحدة للشؤون الانسانية.
    Significant progress has been made to date to implement this strategy. UN وقد أُحرز تقدم محسوس حتى الآن في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The Department of Management in New York has been engaged in determining how best to implement this strategy. UN وقد اشتركت إدارة الشؤون اﻹدارية في نيويورك في تقرير أفضل الطرق لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Recently, the Interdepartmental Commission submitted to the Government of the Russian Federation a five-year plan containing measures to implement this strategy. UN وقدمت مؤخرا اللجنة المشتركة بين الإدارات إلى حكومة الاتحاد الروسي خطة خمسية تتضمن تدابير لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    In many cases, at a minimum, the overall strategy and framework will be set out at the national level, while the specific activities to implement this strategy will be planned locally. UN وفي حالات كثيرة، يحدد كل من الاستراتيجية والإطار الشاملين على المستوى الوطني كحد أدنى، في حين أن التخطيط للأنشطة المحددة اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية يجري على المستوى المحلي.
    Globe works with legislators across the world to implement this strategy. UN وتعمل المنظمة مع المشرعين عبر العالم لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Section II outlines the supplementary requirements needed to implement this strategy. UN أما الفرع الثاني فيعرض مجملا للاحتياجات التكميلية اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    UNDP regional bureaux and field offices are responsible for ensuring coherent action at the country level to implement this strategy. UN والمكاتب الاقليمية والميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مسؤولة عن ضمان اتساق العمل على الصعيد القطري لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    to implement this strategy, UNEP will assess acute environmental risks from disasters and conflicts, and provide early warning to minimize any adverse impacts on human life and the environment; integrate environmental considerations into relief and recovery programmes; and design and technically support environmental clean-up and ecosystem restoration operations carried out by partners. UN وسيقوم برنامج البيئة، لتنفيذ هذه الاستراتيجية بتقييم المخاطر البيئية الشديدة الناشئة عن الكوارث والنزاعات، وتوفير الإنذار المبكر للتقليل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على الارواح البشرية والبيئة، ودمج الاعتبارات البيئية في برامج الإغاثة والانتعاش، وتصميم وتوفير الدعم التقني لعمليات التطهير البيئي وإصلاح النظم الإيكولوجية التي يضطلع بها الشركاء.
    10. The Director of BDP, the Senior Gender Adviser of UNDP and the Executive Director of UNIFEM have scheduled a joint mission to Bratislava for autumn 2004 to ensure that steps are taken to implement this strategy and begin full implementation of common regional hubs for gender mainstreaming in all three pilot centres. UN 10 - وقرر مدير مكتب السياسات الإنمائية والمستشار الأقدم للمسائل الجنسانية لدى البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة القيام ببعثة مشتركة في خريف عام 2004 إلى براتيسلافا لضمان اتخاذ خطوات لتنفيذ هذه الاستراتيجية والشروع في تنفيذ المحاور الإقليمية المشتركة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المراكز التجريبية الثلاثة تنفيذا كاملا.
    UNCDF has already started to implement this strategy in 2003. UN وقد شرع الصندوق بالفعل في تنفيذ هذه الاستراتيجية في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more