"to implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • بتنفيذ الاتفاقية
        
    • لتنفيذ الاتفاقية
        
    • في تنفيذ الاتفاقية
        
    • إلى تنفيذ الاتفاقية
        
    • إلى تنفيذ اتفاقية
        
    • في سبيل تنفيذ الاتفاقية
        
    Most Parties reported their activities concerning support to sustainable development, whether or not they related to implementation of the Convention. UN ٧٤١- أبلغ معظم اﻷطراف عن أنشطتهم المتعلقة بدعم التنمية المستدامة، سواء كانت تتعلق أو لا تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Donors can support partner countries to strengthen their national capacities, while facilitating the exchange of experiences related to implementation of the Convention. UN ويمكن أن تساعد الجهات المانحة البلدان الشريكة على تعزيز قدراتها الوطنية وتيسر في الوقت نفسه تبادل الخبرات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Their diversity of experience and expertise strengthened the legitimacy of its recommendations with respect to implementation of the Convention. UN وتدعم تجاربهم وخبراتهم المتنوعة شرعية توصيات اللجنة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    However, traditional attitudes and customs often evoked resistance to implementation of the Convention. UN ولكن المواقف والعادات التقليدية أثارت في كثير من الأحيان مقاومة لتنفيذ الاتفاقية.
    China hoped that the fifth Conference of the States Parties to UNCAC would give fresh impetus to implementation of the Convention and international cooperation to combat corruption. UN وأشارت إلى أن الصين تأمل في أن يعطي المؤتمر الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد دفعة جديدة لتنفيذ الاتفاقية والتعاون الدولي لمكافحة الفساد.
    16. Effective cooperation and assistance will be key to implementation of the Convention over the coming years. UN 16- ينبغي أن يكون التعاون والمساعدة الفعالين عاملاً أساسياً في تنفيذ الاتفاقية في السنوات القادمة.
    Lastly, she asked why the mandate of the MNCWA did not seem to contain any explicit reference to implementation of the Convention. UN وسألت في ختام حديثها عن السبب في أن ولاية اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار لا تتضمّن، كما يبدو، أية إشارة صريحة إلى تنفيذ الاتفاقية.
    (i) Supporting the development and updating of guidance or guidelines relevant to implementation of the Convention: UN ' 1` دعم تطوير وتحديث التوجيهات أو المبادئ التوجيهية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية:
    (i) Supporting the development and updating of guidance or guidelines relevant to implementation of the Convention: UN ' 1` دعم وضع واستيفاء توجيه أو مبادئ توجيهية تكون وثيقة الصلة بتنفيذ الاتفاقية:
    The draft resolution emphasized the need for serious political and financial commitment to implementation of the Convention. UN ويؤكد مشروع القرار ضرورة الالتزام السياسي والمالي الصارم بتنفيذ الاتفاقية.
    Given the scale of the powers enjoyed by HCHR, it shall undoubtedly have a clear role in all areas relating to implementation of the Convention and Protocols thereto and with monitoring such implementation. UN ومن حجم الصلاحيات التي تتمتع بها مفوضية حقوق الإنسان، فسيكون لها بالتأكيد دور واضح في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقة بها ومراقبة ذلك التنفيذ.
    II. Measures relating to implementation of the Convention in Qatar UN ثانياً- التدابير والإجراءات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقها في دولة قطر
    252. The Committee encourages the State party to increase its support for, and cooperation with, NGOs with regard to implementation of the Convention. UN 252- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة دعمها للمنظمات الدولية وتعزيز التعاون معها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    In a global context, UNEP has implemented the identification phase of the survey and evaluation of networks, institutions, agencies and bodies relevant to implementation of the Convention. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد العالمي بتنفيذ مرحلة التعيين في الدراسة الاستقصائية والتقييم المنجزين عن الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات التي تتسم بالأهمية لتنفيذ الاتفاقية.
    The COP decided to provisionally adopt the indicators and related methodologies and procedures, with a view to reviewing their effectiveness and relevance for measuring performance and impact with respect to implementation of the Convention at the end of the first reporting cycle. UN وقرر مؤتمر الأطراف أن يعتمد مؤقتاً المؤشرات والمنهجيات والإجراءات ذات الصلة بغية استعراض فعاليتها وفائدتها في قياس الأداء والأثر بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية في ختام دورة الإبلاغ الأولى.
    129. In addition, the EC provided support under the various research programmes within the Community's Fifth Framework Research Programme to various activities beneficial to implementation of the Convention. UN 129- أضف إلى ذلك أن الجماعة الأوروبية، وفي إطار برامج البحوث المختلفة التي تدخل ضمن برنامج البحث الإطاري الخامس التابع للجماعة، قد دعمت أنشطة عديدة مفيدة لتنفيذ الاتفاقية.
    The output of such an intersessional meeting would be to recommend to the second MSP inter alia items of clarification with regard to implementation of the Convention including recommendations with regard to its implementation architecture and future meeting programme. UN والهدف من هذا الاجتماع أن يقترح على الاجتماع الثاني للدول الأطراف، في جملة أمور، عناصر توضيحية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، بما يشمل تقديم توصيات تتعلق بالهيكل العام لتنفيذ الاتفاقية وبرنامج الاجتماعات المستقبلي.
    23. Issue No. 1, 2010, of Disarmament Forum is dedicated to implementation of the Convention on Cluster Munitions, which enters into force on 1 August 2010. UN 23 - يُكرس العدد 1 لعام 2010 من مجلة " منتدى نزع السلاح " لتنفيذ الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية، التي تدخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010.
    At its most recent working session, the Committee had drafted guidelines on the submission of reports and individual complaints, both of which were essential to implementation of the Convention and its Optional Protocol, and elected her as special rapporteur to deal with individual complaints under the Optional Protocol. UN ووضعت اللجنة في آخر دورة عمل لها مشروعا للمبادئ التوجيهية عن تقديم التقارير والشكاوى الفردية، وكلاهما أساسي لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛ كما انتخبت اللجنة المتكلمة كمقررة خاصة لتناول الشكاوى الفردية بموجب البروتوكول الاختياري.
    It was felt that doing so would avert a fragmented approach to implementation of the Convention and would encourage an approach that promoted compliance. UN ورئي أن من شأن ذلك أن يحول دون اتباع نهج مجزأ في تنفيذ الاتفاقية وأن يشجع على اتباع نهج يعزز الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    In particular, institutional donors and the private sector are contributing only in a limited manner to implementation of the Convention. UN فلا تقدّم المؤسسات المانحة والقطاع الخاص بالتحديد سوى إسهاما محدودا للغاية في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee underlined that its goal in this matter was to present a clear, definite set of options and solutions to the Conference of the Parties to guide the transition from interim PIC procedure to implementation of the Convention. UN 114 - شددت اللجنة على أن الهدف من هذه المسألة هو تقديم خيارات واضحة ومحددة وحلول إلى مؤتمر الأطراف لتوجيه عملية الانتقال من الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم إلى تنفيذ الاتفاقية.
    The Ministry's mandate had then been reviewed and its focus changed to implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, together with their Optional Protocols. UN ثم تم استعراض ولاية الوزارة وتغيّر تركيزها إلى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، إلى جانب بروتوكوليهما الاختياريين.
    She wondered what the greatest obstacle to implementation of the Convention had been. UN وتساءلت عن أكبر عقبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more