"to imports from" - Translation from English to Arabic

    • على الواردات من
        
    • إلى الاستيراد من
        
    • على واردات
        
    • للواردات من
        
    Ensure that import controls are simultaneously applied to imports from all sources UN التأكد من أن وسائل الرقابة على الاستيراد تنطبق في نفس الوقت على الواردات من جميع المصادر
    Nevertheless, the increasing openness of Palestinian markets to imports from international commodity markets renders even more pertinent the skills and knowledge to be disseminated through this project. UN بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع.
    Ensure that import controls are simultaneously applied to imports from all sources UN التأكد من أن وسائل الرقابة على الاستيراد تنطبق في نفس الوقت على الواردات من جميع المصادر
    Under GSP, a developed country can grant non-reciprocal duty concessions to imports from developing countries. UN فبموجب نظام الأفضليات المعمم، يستطيع بلد من البلدان المتقدمة النمو أن يعتمد شروطا تساهلية من جانب واحد بالنسبة للرسوم الجمركية المفروضة على الواردات من البلدان النامية.
    Americans might simply switch from buying Chinese textiles to imports from Bangladesh. It is difficult to see how a change in China’s exchange rate would have a significant effect on either savings or investments in the US – and thus how it would redress global imbalances. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن تغيير سعر الصرف في الصين لن يحقق الكثير فيما يتصل بتبديل العجز التجاري المتعدد لدى الولايات المتحدة. فقد يتحول الأميركيون ببساطة من شراء المنسوجات الصينية إلى الاستيراد من بنجلاديش. والحقيقة أنه من الصعب أن ندرك كيف قد يكون لتغيير سعر الصرف في الصين تأثيراً يذكر على الادخار أو الاستثمار في الولايات المتحدة ـ ناهيك عن تأثير ذلك فيما يتصل بمعالجة اختلال التوازن العالمي.
    Simplify and harmonize rules of origin to promote exports from LDCs and ensure that preferential rules of origin applicable to imports from LDCs are transparent and simple, and contribute to facilitating market access; UN :: تبسيط ومواءمة قواعد المنشأ بغية تعزيز صادرات أقل البلدان نموا وكفالة اتسام قواعد المنشأ التفضيلية المطبَّقة على واردات أقل البلدان نموا بالشفافية والبساطة، والمساهمة في تيسير الوصول إلى الأسواق؛
    Import permits issued in the Gaza Strip for Egyptian goods were only 16 per cent of the total value of permits, and Jordanian goods were only 3 per cent, with the rest going mostly to imports from other countries. UN أما تراخيص الاستيراد الصادرة في قطاع غزة للسلع المصرية فلم تشكل إلا ٦١ في المائة من القيمة الاجمالية للتراخيص، ولم تشكل السلع الاردنية إلا ٣ في المائة فقط ويذهب معظم الباقي للواردات من بلدان أخرى.
    As a result of these agreements and autonomous liberalization efforts, tariffs applied by developing countries to imports from other developing countries have decreased by some 70 per cent during the past two decades. UN وبفضل هذه الاتفاقات والجهود المستقلة لتحرير التجارة، تراجعت التعريفات التي تفرضها البلدان النامية على الواردات من بلدان نامية أخرى بنسبة 70 في المائة تقريباً خلال العقدين الماضيين.
    The Russian Federation was working actively towards the liberalization of international trade by lowering import duties and granting preferential terms of trade to imports from many developing countries, especially the least developed countries. UN والاتحاد الروسي يعمل بجد في سبيل تحرير التجارة الدولية بتخفيضه رسوم الواردات ومنحه شروطاً تفضيلية للتبادل التجاري على الواردات من كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The response to the perceived " threat " includes such measures as raising barriers to imports from developing countries, imposing higher labour standards on producers in developing countries and lowering labour standards in their own labour markets. UN وتتضمن الاستجابة لهذا " التهديد " المتصور اتخاذ تدابير من قبيل رفع الحواجز على الواردات من البلدان النامية، وفرض معايير عمل أعلى على المنتجين في البلدان النامية وتخفيض معايير العمل في أسواق العمل فيها.
    The response to the perceived " threat " includes such measures as raising barriers to imports from developing countries, imposing higher labour standards on producers in developing countries and lowering labour standards in their own labour markets. UN وتتضمن الاستجابة لهذا " التهديد " المتصور اتخاذ تدابير من قبيل رفع الحواجز على الواردات من البلدان النامية، وفرض معايير عمل أعلى على المنتجين في البلدان النامية وتخفيض معايير العمل في أسواق العمل فيها.
    That is, while the process of trade liberalization has imposed the removal of most of classical trade barriers, developed economies continue protecting some sectors by using standards as constraints to imports from lower-cost developing countries. UN أي أنه في حين تفرض عملية تحرير التجارة إزالة معظم الحواجز التجارية التقليدية ، تواصل اقتصادات البلدان المتقدمة النمو حماية بعض القطاعات باستخدام المعايير كقيود تفرض على الواردات من البلدان النامية الأقل تكلفة.
    21. With regard to regional commitments in the area of trade facilitation, there was a risk of applying different procedures to imports from different trading partners. UN 21- وفيما يتعلق بالالتزامات الإقليمية في مجال تيسير التجارة، ثمة خطر يتمثل في تطبيق إجراءات مختلفة على الواردات من مختلف الشركاء التجاريين.
    (b) Ensure that preferential rules of origin applicable to imports from LDCs are transparent and simple, and contribute to facilitating market access. UN (ب) الحرص علـى أن تكـون قواعد المنشأ التفضيلية المطبقة على الواردات من أقل البلدان نمواً بسيطة وشفافة وتساهم في تسهيل النفاذ إلى الأسواق.
    (i) Ensure that preferential rules of origin applicable to imports from least developed countries are simple, transparent and predictable and contribute to facilitating market access; UN (ط) كفالة أن تتسم قواعد المنشأ التفضيلية المطبَّقة على الواردات من أقل البلدان نموا بالبساطة والشفافية وإمكانية التنبؤ بها وأن تساهم في تيسير الوصول إلى الأسواق؛
    (d) Ensure that preferential rules of origin applicable to imports from least developed countries are simple, transparent and predictable and contribute to facilitating market access; UN (د) كفالة أن تتسم قواعد المنشأ التفضيلية المطبَّقة على الواردات من أقل البلدان نموا بالبساطة والشفافية وإمكانية التنبؤ بها وأن تساهم في تيسير الوصول إلى الأسواق؛
    (d) Ensure that preferential rules of origin applicable to imports from least developed countries are simple, transparent and predictable and contribute to facilitating market access; UN (د) كفالة أن تتسم قواعد المنشأ التفضيلية المطبَّقة على الواردات من أقل البلدان نموا بالبساطة والشفافية وإمكانية التنبؤ بها وأن تساهم في تيسير الوصول إلى الأسواق؛
    Under the System, developed countries (GSP donor countries) have applied, on a voluntary and unilateral basis, preferential tariff rates to imports from developing countries (GSP beneficiaries). UN وبموجب هذا النظام، طبقت البلدان المتقدمة النمو (البلدان المانحة في إطار نظام الأفضليات المعمم)، على أساس طوعي وأحادي، تعريفات جمركية تفضيلية على واردات البلدان النامية (البلدان المستفيدة من نظام الأفضليات المعمم).
    It was hoped that they would adopt the most liberal of the options left to them and those most favourable to imports from developing countries. UN ومن المأمول فيه أن تأخذ الحكومات بالخيارات اﻷكثر تحرراً المتروكة لها وبأكثرها مناسبة للواردات من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more