"to improve capacity" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين القدرة
        
    • إلى تحسين القدرة
        
    • لتحسين القدرات
        
    • من أجل تحسين القدرة
        
    • إلى تحسين القدرات
        
    • لتحسين قدرة
        
    • لتحسين قدرات
        
    • أجل تحسين القدرات
        
    • وتحسين القدرات
        
    Currently, the Institute is facilitating a request from the Government of Kenya to improve capacity for the provision of correctional and aftercare services in that country. UN وينظر المعهد حالياً في طلب مقدم من حكومة كينيا لتحسين القدرة على توفير الخدمات الإصلاحية والرعاية اللاحقة في ذلك البلد.
    Guidelines, methodologies and software packages to improve capacity of monitoring and increase business performance. UN ● وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات وحزم من البرامجيات لتحسين القدرة الرصدية وتعزيز الأداء التجاري.
    The Meeting was organized to launch the United Nations Disaster Assessment and Coordination project to improve capacity for disaster preparedness in the ESCAP region. UN وقد نُظِّم هذا الاجتماع بهدف استهلال مشروع الأمم المتحدة لتقييم الكوارث وتنسيق شؤونها، الذي يهدف إلى تحسين القدرة على التأهُّب للكوارث في منطقة الإسكاب.
    UNHCR seeks to improve capacity and living conditions in settlements, and tries to identify solutions for vulnerable families without shelter; UN وتسعى المفوضية لتحسين القدرات وظروف المعيشة في المستوطنات، كما تسعى لإيجاد الحلول للأسر المستضعفة التي لا تجد لها مأوى؛
    Efforts should be strengthened to improve capacity to collect and analyse such data. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحسين القدرة على جمع هذه البيانات وتحليلها.
    There is a need to improve capacity in many countries to gather, compile and analyse data using reliable and consistent methodologies and modern information technologies. A. Regional trends UN وثمة حاجة في كثير من البلدان إلى تحسين القدرات على جمع وتصنيف وتحليل البيانات عند تطبيق منهجيات موثوق بها ومتسقة واتباع التكنولوجيات الحديثة للمعلومات.
    98. Ethiopian noted the implementation of recommendations accepted during the first UPR cycle, welcomed development of the judicial system and encouraged efforts to improve capacity of judges and lawyers. UN 98- ولاحظت إثيوبيا تنفيذ التوصيات التي قبلها الكونغو خلال دورة الاستعراض الدوري الشامل الأول، ورحبت بتطور النظام القضائي وشجعت على بذل جهود لتحسين قدرة القضاة والمحامين.
    Moreover, further effort is needed to improve capacity among staff with technical skills on gender. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين قدرات الموظفين ذوي المهارات التقنية في مجال المسائل الجنسانية.
    New donors have also provided funding to improve capacity for humanitarian response. UN وقدمت جهات مانحة جديدة التمويل لتحسين القدرة على الاستجابة الإنسانية.
    Carries out studies to improve capacity for exploitation, development and protection of marine resources; UN وتجري دراسات لتحسين القدرة على استغلال الموارد البحرية وتنميتها وحمايتها؛
    UNFPA will implement these initiatives by undertaking a review of the guidelines on asset management, and by conducting training on asset management to improve capacity in the field. UN وسيقوم الصندوق بتنفيذ هذه المبادرات بإجراء استعراض للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الأصول، وبإجراء تدريب على إدارة الأصول لتحسين القدرة في الميدان.
    The seventh and eighth preambular paragraphs insist on the need for broad coordination of international research efforts to improve capacity in mine clearance. UN وتؤكد الفقرتان السابعة والثامنة من الديباجة على ضرورة التنسيق الشامل للجهود الدولية في مجال البحوث لتحسين القدرة على إزالة اﻷلغام.
    The CARICOM Regional Fisheries Mechanism, which was recently formed, has already begun to make a positive contribution to the collaborative effort to improve capacity in fisheries management in the region. UN وبدأت فعلا آلية الجماعة الكاريبية لمصائد الأسماك الإقليمية، التي أنشئت حديثاً، في تقديم إسهام إيجابي في الجهد التعاوني الذي يبذل لتحسين القدرة في ميدان إدارة مصائد الأسماك في المنطقة.
    Many Parties reported the need to improve capacity for implementing programmes and undertaking work relating to climate change. UN 41- وأبلغت أطراف عديدة عن الحاجة إلى تحسين القدرة على تنفيذ البرامج والقيام بعمل يتعلق بتغير المناخ.
    92. UNIFEM recognizes the need to improve capacity and output in documenting and marketing innovations to support gender equality and women's rights that can be scaled up and replicated. UN 92 - ويعترف الصندوق بالحاجة إلى تحسين القدرة والناتج في مجال ابتكارات التوثيق والتسويق بغرض دعم المساواة بين الجنسين وحقوق النساء التي يمكن تطويرها وتكرارها.
    21. Support from UNDP is expected to improve capacity to conceptualize a strategic vision and put in place the operational mechanisms to achieve it. UN ٢١ - من المتوقع أن تؤدي المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحسين القدرة على تصور رؤية استراتيجية وإقامة آليات تنفيذية لتحقيقها.
    Better screening procedures for engaging partners were needed to improve capacity and relevant expertise on gender issues. UN ورُئي ضرورة تحسين إجراءات الغربلة فيما يتعلق بتحديد وجوه التعاون مع الشركاء لتحسين القدرات والخبرات ذات الصلة فيما يخص المسائل الجنسانية.
    Better screening procedures for engaging partners were needed to improve capacity and relevant expertise on gender issues. UN ورُئي ضرورة تحسين إجراءات الغربلة فيما يتعلق بتحديد وجوه التعاون مع الشركاء لتحسين القدرات والخبرات ذات الصلة فيما يخص المسائل الجنسانية.
    With respect to the national level, Costa Rica referred to institutional training to improve capacity to counter organized crime and money-laundering. UN وفيما يتعلق بالصعيد الوطني، أشارت كوستاريكا إلى توفير التدريب المؤسسي من أجل تحسين القدرة على مكافحة الجريمة المنظَّمة وجرائم غسل الأموال.
    The workshop targeted Government officials and other relevant stakeholders and sought to improve capacity at the national level to develop social policies, in particular a national policy on gender to promote gender equality through the collection of relevant data. UN واستهدفت حلقة العمل المسؤولين الحكوميـين وغيرهم من أصحاب المصلحة ذوي الصلة وسعت إلى تحسين القدرات على الصعيد الوطني في مجال وضع السياسات الاجتماعية، ولا سيما وضع سياسة وطنية بشأن المسائل الجنسانية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال جمع البيانات ذات الصلة.
    12. The United Nations Children's Fund is further supporting the water and environmental sanitation project to improve capacity of key Government staff to promote hygiene behaviours and education, and sanitation. UN 12 - وتدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة كذلك مشروع المياه والمرافق الصحية البيئية لتحسين قدرة الموظفين الحكوميين الرئيسيين على تشجيع سلوكيات النظافة الصحية والتثقيف الصحي وتعزيز المرافق الصحية.
    (c) UNCTs to work with national Governments to improve capacity of their procurement systems so the United Nations can use them UN (ج) عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية مع الحكومات الوطنية لتحسين قدرات نظمها الخاصة بالمشتريات، بحيث يمكن للأمم المتحدة استخدامها.
    (l) to improve capacity and knowledge to respond adequately to natural and human-made disasters, support for disaster reduction and sustainable recovery was provided in 15 countries. UN (ل) ومن أجل تحسين القدرات والمعارف اللازمة للتصدي على النحو الملائم للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، قُدم الدعم في مجال الحد من الكوارث وأنشطة الإنعاش المستدام في 15 بلدا.
    The Global Programme continues to expand the deployment of professional expertise in the field to train people and build institutions, deliver direct technical assistance and to improve capacity to prevent money-laundering and the financing of terrorism. UN ويواصل البرنامج العالمي التوسّع في نشر الخبرات المهنية في الميدان، من أجل تدريب الأشخاص وبناء المؤسسات، وتوفير مساعدة تقنية مباشرة، وتحسين القدرات على منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more