"to improve health" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين الصحة
        
    • أجل تحسين الصحة
        
    • إلى تحسين الصحة
        
    • للنهوض بالصحة
        
    • تسمح بتحسين الصحة
        
    • لتحسين الظروف الصحية
        
    • على تحسين الصحة
        
    • وتحسين الأوضاع الصحية
        
    • لتحسين الوضع الصحي
        
    • لتحسين خدمات
        
    These weaknesses have become much more visible because of the unprecedented drive to improve health. UN ولقد برزت حالات الضعف هذه بروزا كبيرا بسبب الجهود التي بذلت على نحو لم يسبق لها مثيل لتحسين الصحة.
    It documents how the families of migrants benefit from remittances, which provide the means to improve health and educational outcomes. UN ويوثق التقرير كيفية استفادة أسر المهاجرين من الحوالات، التي تشكل وسيلة لتحسين الصحة والنتائج التعليمية.
    Measures to improve health and safety at work UN التدابير المتخذة لتحسين الصحة والسلامة في العمل
    It assesses the policies and programme activities that countries have implemented in order to improve health and reduce mortality. UN وهو يقوﱢم السياسات واﻷنشطة البرنامجية التي قامت تلك البلدان بتنفيذها من أجل تحسين الصحة وتخفيض معدل الوفيات.
    The Fund's projects are at the forefront of Health Challenge Wales which is building considerable momentum as the focus for everyone's efforts to improve health in Wales. UN وتحتل مشاريع الصندوق مكان الصدارة في برنامج التحديات الصحية في ويلز الذي يبني زخماً مهماً بوصفه بؤرة تركيز جميع الجهود الرامية إلى تحسين الصحة في ويلز.
    Special projects to improve health, nutrition and the response to sexual and gender-based violence UN المشاريع الخاصة لتحسين الصحة والتغذية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    In coming years, State policy must include more effective measures to improve health, education and living conditions. UN وفي السنوات القادمة يجب أن تتضمن سياسة الدولة تدابير أشد فاعلية لتحسين الصحة والتعليم وظروف المعيشة.
    Policies have also been adopted to improve health and reduce morbidity and mortality levels. UN كما اعتمدت سياسات لتحسين الصحة وخفض مستويات المرض والوفيات.
    UN-Women and the Ministry of Education and Higher Education partnered to improve health and nutrition at 210 schools, benefiting 62,000 students. UN وأقامت هيئة الأمم المتحدة شراكة مع وزارة التربية والتعليم العالي لتحسين الصحة والتغذية في 210 مدارس، يستفيد منها 000 62 تلميذ.
    We also believe that national health strategies and strengthened health systems must take non-communicable diseases into account within a broader framework of efforts to improve health and conditions generally. UN ونعتقد أيضاً أنّه يجب على الاستراتيجيات الصحية الوطنية والأنظمة الصحية المعزَّزة أن تضع في الحسبان الأمراض غير المعدية، في إطار أوسع من الجهود لتحسين الصحة والظروف عموماً.
    The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the Palestinian Authority Ministry of Education partnered to improve health and nutrition at 161 schools, benefiting 67,000 students. UN وأقامت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شراكة مع وزارة التربية والتعليم في السلطة الفلسطينية لتحسين الصحة والتغذية في 161 مدرسة، يستفيد منها 000 67 تلميذ.
    I am grateful for this opportunity to represent my country, Chile, and to all those who have been working for years to improve health throughout the world, especially those working to that end in my country. UN وأنا ممتنة لإتاحة هذه الفرصة لي لتمثيل بلادي، شيلي، وجميع من يعملون منذ سنوات لتحسين الصحة في جميع أنحاء العالم، وخصوصا الذين يعملون لتحقيق هذه الغاية في بلدي.
    Simple solutions make a real impact, such as building smokeless stoves and planting kitchen gardens to improve health. UN وتحقق الحلول البسيطة أثرا حقيقيا، مثل بناء مواقد لا ينبعث الدخان منها وزراعة حديقة المنزل بالخضراوات الطازجة لتحسين الصحة.
    :: The existence of evidence-based, cost-effective interventions and the potential for using knowledge, science and technology to improve health UN :: وجود تدخلات قائمة على الأدلة وفعالة من حيث التكلفة، وإمكانية استخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا من أجل تحسين الصحة
    It is also noted the efforts to improve health and welfare by 2020. UN وأحاطت علماً أيضاً بالجهود المبذولة من أجل تحسين الصحة والرفاه بحلول عام 2020.
    The Commission on Social Determinants of Health seeks to translate public health knowledge into actionable global and national policy agendas, in order to improve health and access to health care. Information UN واللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة تسعى إلى ترجمة المعرفة بالصحة العامة إلى جداول أعمال عالمية ووطنية قابلة للتنفيذ وذلك من أجل تحسين الصحة والحصول على الرعاية الصحية.
    30. In 2007, an additional USD 15.3 million was allocated to improve health, nutrition and the response to SGBV. UN 30- في عام 2007، رُصِد مبلغ إضافي قدره 15.3 مليون من دولارات الولايات المتحدة لتعزيز المشاريع الرامية إلى تحسين الصحة والتغذية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    The main purpose of the project is the provision of help to improve health and enhance public access to medical services, especially on the part of the poor. UN 646- والغرض الرئيسي من المشروع هو تقديم المساعدة للنهوض بالصحة وتعزيز سبل وصول عامة الناس، ولا سيما الفقراء إلى الخدمات الطبية.
    164. The Act on a Health Sector Database, No. 139/1998 has the objective of authorizing the creation and operation of a centralized database of nonpersonally identifiable health data from medical records with the aim of increasing knowledge in order to improve health and health services. UN 164- ويهدف القانون بشأن قاعدة البيانات الخاصة بالقطاع الصحي رقم 139/1998 إلى الحصول على التفويض بإنشاء وتشغيل قاعدة مركزية للبيانات الصحية تكون غير محددة الهوية مستخلصة من السجلات الطبية بهدف تنمية المعارف التي تسمح بتحسين الصحة والخدمات الصحية.
    Sanitation programmes to improve health conditions were also being undertaken. UN ويتم الاضطلاع ببرامج في مجال المرافق الصحية لتحسين الظروف الصحية.
    This long-term research project demonstrates the potential of local traditional food systems to improve health and well-being. UN ويثبت هذا المشروع البحثي الطويل الأجل قدرة النظم الغذائية التقليدية المحلية على تحسين الصحة والرفاه.
    Seven years ago, at this United Nations conclave, all nations made a historic step, pledging to eradicate poverty, illiteracy and environmental degradation, and to improve health and promote gender equality. UN منذ سبعة أعوام، وفي نفس مبني الأمم المتحدة هذا، خطت الدول كافة خطوة تاريخية بإعلان عزمها على إنهاء الفقر والأمية ووضع حد لتدهور البيئة وتحسين الأوضاع الصحية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Performance status and its impact, which have been carried out in order to improve health status of mothers and children are significant. UN وتتسم دراسة حالة الأداء وتأثيراته، التي أُجريت لتحسين الوضع الصحي للأمهات والأطفال، بالأهمية.
    Please provide information on any immediate plans to improve health services in urban or rural areas. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية خُطط عاجلة وُضعت لتحسين خدمات الصحة في المناطق الحضرية أو الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more