"to improve implementation of" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين تنفيذ
        
    • من أجل تحسين تنفيذ
        
    • إلى تحسين تنفيذ
        
    • وتحسين تنفيذ
        
    • بغية تحسين تنفيذ
        
    • في تحسين تنفيذ
        
    :: Recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve implementation of the Council's relevant measures UN :: تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة
    An urgent concerted effort by all stakeholders is needed to improve implementation of the national drug control strategy. UN ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Those efforts by RFMOs to improve implementation of their mandates must be recognized and commended. UN ويجب التنويه والإشادة بهذه الجهود التي تبذلها تلك المنظمات لتحسين تنفيذ ولاياتها.
    However, she wondered whether the Government had conducted any awareness campaigns in order to improve implementation of those measures. UN غير أنها تساءلت إذا كانت الحكومة قد قامت بأي حملات توعية من أجل تحسين تنفيذ هذه التدابير.
    The Advisory Committee welcomed the measures being taken by various missions to improve implementation of the new contingent-owned equipment arrangements, including the establishment of dedicated units for that purpose. UN وأعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بالتدابير التي تتخذهـا مختلف البعثات من أجل تحسين تنفيذ الترتيبات الجديدة المتعلقــــة بالمعــــدات المملوكــــة للوحدات، ومنها إنشاء وحدات مكرسة لهذا الغرض.
    13. The Chairman appealed to Member States for assistance so as to improve implementation of the Commission's mandate. UN ١٣ - وناشد الرئيس الدول اﻷعضاء تقديم مساعدتها من أجل تحسين تنفيذ اللجنة لولايتها.
    I wish to highlight the role of the European Union in supporting programmes designed to improve implementation of the Convention worldwide through its various joint actions. UN وأود في أن ألقي الضوء على دور الاتحاد الأوروبي في دعم البرامج الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية عالميا من خلال إجراءاته المشتركة المتنوعة.
    But there is scope to improve implementation of the measures and to make them more powerful. UN ولكن هناك مجالا لتحسين تنفيذ التدابير وجعلها أكثر قوة.
    (i) Joint pledge with Switzerland and other States: the initiative by Switzerland to improve implementation of international humanitarian law; UN ' 1` تعهد مشترك مع سويسرا ودول أخرى: مبادرة سويسرا لتحسين تنفيذ القانون الإنساني الدولي؛
    In addition, measures had been taken to improve implementation of Security Council resolutions and to criminalize membership in and recruitment to terrorism groups both in the country and abroad. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير لتحسين تنفيذ قرارات مجلس الأمن وتجريم الانضمام إلى الجماعات الإرهابية والتجنيد فيها سواء داخل البلد أو خارجه.
    4. Finally, the Panel submits recommendations to improve implementation of the resolutions. UN 4 - ويقدم الفريق توصيات لتحسين تنفيذ القرارات.
    68. While the Security Council and the Committee could take some steps to improve implementation of the sanctions regime, as suggested above, its major value so far has been as a political tool. UN 68 - ومع أن بوسع مجلس الأمن واللجنة اتخاذ بعض الخطوات لتحسين تنفيذ نظام الجزاءات، على النحو المقترح أعلاه، فالقيمة الرئيسية لهذا النظام تكمن حتى الآن في كونه أداة سياسية.
    (c) Make recommendations on actions that the Council, or the Committee or State, may consider to improve implementation of the relevant measures; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    16. [Identification of technical assistance needs, priorities and actions to improve implementation of the Convention, where applicable.] UN 16- [تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية، والأولويات والإجراءات اللازمة لتحسين تنفيذ الاتفاقية، عند الانطباق.]
    3.4. Technical assistance identified to improve implementation of the Convention UN 3-4- الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي حُدِّدت من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية
    2.4. Technical assistance needs identified to improve implementation of the Convention UN 2-4- الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي حُدِّدت من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية
    3.4. Technical assistance needs identified to improve implementation of the Convention UN 3-4- الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي حُدِّدت من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية
    2.4. Technical assistance needs identified to improve implementation of the Convention UN 2-4- الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي حُدِّدت من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية
    3.4. Technical assistance needs identified to improve implementation of the Convention UN 3-4- الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي حُدِّدت من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية
    2.4. Technical assistance needs identified to improve implementation of the Convention UN 2-4- الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حُدِّدت من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية
    Emphasizing the need to improve implementation of the recommendations of the Board, as approved by the General Assembly, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تحسين تنفيذ توصيات المجلس، بصيغتها التي اعتمدتها الجمعية العامة،
    While Kosovo's leaders have increased their efforts to reach out to Kosovo Serbs and to improve implementation of standards, protecting the rights of minority communities requires their even greater commitment. UN وعلى الرغم من قيام زعماء كوسوفو بتكثيف جهودهم الرامية إلى التواصل مع صرب كوسوفو وتحسين تنفيذ المعايير، فإن حماية حقوق جاليات الأقليات تحتاج إلى مزيد من الالتزام من جانبهم.
    Furthermore, the Council took note of a number of suggestions submitted by my Special Representative to improve implementation of confidence-building measures, including the creation of a database of existing projects. UN وعلاوة على ذلك، أحاط المجلس علما بعدد من الاقتراحات التي قدمها ممثلي الخاص بغية تحسين تنفيذ تدابير بناء الثقة، بما فيها إنشاء قاعدة بيانات للمشاريع القائمة.
    568. Note is taken with appreciation of the oral invitation to send members of the Committee into Burundi to assess the situation with respect of the implementation of the Convention in practice. This is viewed as a constructive means of pursuing the dialogue with the State party and shows the latter's willingness to improve implementation of provisions of the Convention. UN ٨٦٥ - ويحاط علما مع التقدير بالدعوة الشفوية ﻹيفاد أعضاء من اللجنة إلى بوروندي لتقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية عمليا، وتعتبر هذه الخطوة وسيلة بناءة لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، وتبين رغبتها في تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more