"to improve interaction" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين التفاعل
        
    • إلى تحسين التفاعل
        
    • وتحسين التواصل
        
    The establishment of partnerships should not be seen as the only way to improve interaction with civil society. UN وينبغي ألا ينظر إلى إقامة الشراكات باعتبارها الطريقة الوحيدة لتحسين التفاعل مع المجتمع المدني.
    Action-oriented proposals to improve interaction and coordination on science and technology activities in the United Nations system UN خامسا - مقترحات عملية المنحى لتحسين التفاعل بين أنشطة العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة
    V. Action-oriented proposals to improve interaction and coordination on science and technology activities in the United Nations system UN خامسا - مقترحات عملية المنحى لتحسين التفاعل والتنسيق بين أنشطة العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة
    In particular, during the reporting period, DITE produced a report for Mali on practical ways to improve interaction between government agencies and foreign investors. UN وعلى سبيل التحديد، أصدرت الشعبة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تقريراً لمالي بشأن السبل العملية لتحسين التفاعل بين وكالات الحكومة والمستثمرين الأجانب.
    22. During the reporting period, the Unit has continued its efforts to improve interaction with its participating organizations. UN 22 - وتابعت الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير سعيها إلى تحسين التفاعل مع المنظمات المشاركة فيها.
    In particular it will be important for the executive heads to endorse and abide by those standards and procedures applicable to sustainable procurement and to improve interaction with host countries (Recommendations 4, 6, 8, 9 and 10). UN وبشكل خاص سيكون من المهم للرؤساء التنفيذيين دعم تلك المقاييس والإجراءات المعمول بها في الشراء المستدام والالتزام بها وتحسين التواصل مع البلدان المضيفة (التوصيات 4 و 6 و 8 و 9 و 10).
    There is a need for an expeditious elaboration of measures to improve interaction between the agencies of the United Nations system in order to ensure an effective transition from emergency relief to the carrying out of the tasks of reconstruction and development. UN والحاجة قائمة الـى اﻹسراع بوضع تدابير لتحسين التفاعل بين وكــالات منظومــة اﻷمــم المتحدة لضمان التحول الفعال مــن اﻹغاثة الطارئة الى تنفيذ مهام إعادة التعمير والتنميــة.
    It is envisaged that the Department of Field Support headquarters team will enhance its support to improve interaction with the integrated operational teams to meet those objectives through better functional planning to support the integrated mission planning of the teams. UN ومن المقرر أن يعزز فريق مقر إدارة الدعم الميداني دعمه لتحسين التفاعل مع الأفرقة المذكورة من أجل تحقيق هذه الأهداف من خلال تحسين التخطيط الوظيفي لدعم هذه الأفرقة في التخطيط المتكامل للبعثات.
    Using past experiences and lessons learned, a number of ways were identified to improve interaction between regional and subregional organizations and the Forum. UN واستنادا إلى التجارب السابقة وإلى الدروس المستفادة، تم تحديد عدد من السبل لتحسين التفاعل بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنتدى.
    The issues raised in the report regarding the need to improve interaction among the oversight services of the various entities of the United Nations system required further consideration and appropriate decisions by Member States. UN وقال إن المسائل التي أُثيرت في التقرير بشأن الحاجة لتحسين التفاعل فيما بين خدمات الرقابة بالكيانات المختلفة في منظومة الأمم المتحدة تتطلب مزيدا من النظر مع اتخاذ القرارات المناسبة من قبل الدول الأعضاء.
    1. In its resolution 53/194 of 15 December 1998, the General Assembly requested that the Secretary-General consider innovative measures to improve interaction and communication between the United Nations University (UNU) and the rest of the United Nations system. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 53/194 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 أن ينظر الأمين العام في اتخاذ تدابير مبتكرة لتحسين التفاعل والتواصل بين جامعة الأمم المتحدة وبقية منظومة الأمم المتحدة.
    7. Encourages the University to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities; UN 7 - تشجع الجامعة على تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    7. Encourages the University to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities; UN 7 - تشجع الجامعة على تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    Successful efforts were made in 2010 to improve interaction with other United Nations departments and agencies and to increase awareness of the mandate of UN-SPIDER. UN 58- وبُذلت جهود ناجحة في عام 2010 لتحسين التفاعل مع سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ولإذكاء الوعي بولاية برنامج سبايدر.
    Significant efforts were made in 2009 to improve interaction with other United Nations departments and agencies and to increase awareness of the mandate of UNSPIDER. UN 36- وبُذلت جهود مهمّة في عام 2009 لتحسين التفاعل مع سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ولإذكاء الوعي بولاية برنامج سبايدر.
    " 7. Encourages the University to continue its efforts to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities, in particular by identifying and giving priority to common themes of interest; UN " 7 - تشجع الجامعة على مواصلة جهودها من أجل تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، منها على وجه الخصوص تحديد المواضيع ذات الاهتمام المشترك وإيلاء الأولوية لها؛
    7. Encourages the University to continue its efforts to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities, in particular by identifying and giving priority to common themes of interest; UN 7 - تشجع الجامعة على مواصلة جهودها من أجل تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، منها على وجه الخصوص تحديد المواضيع ذات الاهتمام المشترك وإيلاء الأولوية لها؛
    Brazil actively supported the revision of presidential note 507, which, in S/2010/507, consolidated some relatively recent efforts to improve interaction with Member States. UN دعمت البرازيل بقوة تنقيح المذكرة الرئاسية 507 التي، كما يرد في الوثيقة S/2010/507، وحّدت بعض الجهود المبذولة مؤخرا نسبيا لتحسين التفاعل بين الدول الأعضاء.
    7. Encourages the University to continue its efforts to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities, in particular by identifying and giving priority to common themes of interest; UN 7 - تشجع الجامعة على مواصلة جهودها من أجل تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص عن طريق تحديد المواضيع ذات الاهتمام المشترك وإيلاء الأولوية لها؛
    9. The larger challenges in the security sector, which include the need to improve interaction between the security institutions, strengthen the legal framework, increase operational capabilities and enhance civilian oversight, are to be addressed in the context of the security sector reform process. UN 9 - أما التحديات الأوسع نطاقا في القطاع الأمني، التي تشمل الحاجة إلى تحسين التفاعل بين المؤسسات الأمنية، وتعزيز الإطار القانوني، وزيادة القدرات التشغيلية وتعزيز الرقابة المدنية، فمن المقرر معالجتها في سياق عملية إصلاح القطاع الأمني.
    In particular it will be important for the executive heads to endorse and abide by those standards and procedures applicable to sustainable procurement and to improve interaction with host countries (Recommendations 4, 6, 8, 9 and 10). UN وبشكل خاص سيكون من المهم للرؤساء التنفيذيين دعم تلك المقاييس والإجراءات المعمول بها في الشراء المستدام والالتزام بها وتحسين التواصل مع البلدان المضيفة (التوصيات 4 و6 و8 و9 و10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more