He would welcome any additional information to improve it. | UN | وأضاف أنه سوف يرحِّب بأي معلومات إضافية لتحسينها. |
We can partially build on CD/l864 but we need to introduce new, necessary elements to improve it. | UN | ويمكننا أن ننطلق جزئيا من الوثيقة CD/1864، ولكننا نحتاج إلى إدخال عناصر جديدة وضرورية لتحسينها. |
The Board considers, however, that there is scope for strengthening the roster and urges ITC to take further steps to improve it. | UN | غير أن المجلس يرى أنه لا يزال هناك مجال لتعزيز السجل ويحث المركز على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتحسينه. |
The Programme as it exists today is the culmination of ongoing efforts to improve it in the light of changing conditions in the world. | UN | والبرنامج في شكله الحالي اليوم يمثل ذروة الجهود المتواصلة التي تبذل لتحسينه في ضوء اﻷوضاع المتغيرة في العالم. |
The travel system includes controls that guarantee its general reliability, but technical recommendations have been provided in order to improve it. | UN | ويشتمل نظام السفر على ضوابط تضمن موثوقيته العامة، ولكن قدمت توصيات فنية بغية تحسينه. |
The delegation of Ecuador considers that at the 1995 Conference measures should be agreed on to improve it so that it can enjoy universal validity for all time. | UN | ويرى وفد اكوادور أنه ينبغي في مؤتمر ١٩٩٥ أن يتم الاتفاق على تدابير لتحسين هذه المعاهدة حتى تكون لها صلاحية عالمية في جميع اﻷوقات. |
Our Summit today must look forward towards realizing a vision of a tolerant and peaceful humanity that protects life and seeks to improve it for all. | UN | إن مؤتمر قمتنا اليوم يجب أن يتطلع صوب تحقيق رؤية إنسانية متسامحة وسلمية تحمي الحياة وتسعى إلى تحسينها للجميع. |
Making too many changes in order to improve it would, on the contrary, be liable to hamper any positive progress in combating genocide. | UN | فعلاً فإن تغييرات عديدة أكثر من اللزوم لتحسينها قد تضر على عكس ذلك بأي تطور ايجابي لمكافحة الابادة الجماعية. |
I thank him for his commitment to the Organization and for his enduring efforts to improve it. | UN | وأشكره على التزامه بالمنظمة وعلى جهوده الدائمة لتحسينها. |
A check out mechanism should be established that can enable the CTC not only to follow up it's own work but also evaluating it in order to find ways to improve it. | UN | وينبغي وضع آلية تدقيق لا تمكّن اللجنة من متابعة أعمالها فحسب، بل كذلك تقييمها لإيجاد سبل لتحسينها. |
He was of the view that everything had to be done to improve it. | UN | ورأى أن من اللازم بذل كل الجهود لتحسينها. |
A booth containing information and documents on women's health and WHO programmes to improve it will be available. | UN | وستعد مقصورة تحتوي على معلومات ووثائق عن صحة المرأة والبرامج التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية لتحسينها. |
I mean, you do what you can to improve it, but it's not... | Open Subtitles | اعني ، تفعل ماتقدر عليه لتحسينها ولكنها ليست |
If we do not agree on what the Security Council is doing well or doing poorly, we will never be able to put forth alternatives to improve it. | UN | وإذا لم نتفق بشأن العمل الذي يجيده مجلس الأمن والعمل الذي لا يؤديه أداء حسنا، فلن نتمكن أبدا من التقدم ببدائل لتحسينه. |
As his report was only a progress report, there was still time to improve it. | UN | وبما أن تقريره مجرد تقرير مرحلي، فما يزال هناك وقت لتحسينه. |
They reaffirmed their support for the early warning system and acknowledged the need to carry out additional scientific work in order to improve it. | UN | وأكّدا من جديد دعمهما لنظام الإنذار المبكّر وسلّما بالحاجة إلى القيام بأنشطة علمية إضافية لتحسينه. |
He welcomed the adoption of Protocol V, pointing out that experience with its implementation would have to precede efforts to improve it further. | UN | ورحب باعتماد البروتوكول الخامس، مع الإشارة إلى أن الخبرة المكتسبة من تطبيق أحكامه ستحث على مواصلة الجهود من أجل زيادة تحسينه. |
It may be appropriate to take stock of the state of the process, up to and including COP 4, and to reflect on possible ways to improve it and make it more efficient and effective. | UN | وقد يكون مناسباً تقييم حالة هذه العملية حتى الدورةَ الرابعة والتفكير في السُبل الممكنة لتحسين هذه العملية وزيادة كفاءتها وفعاليتها. |
The effort to improve it as an instrument in the hands of the peoples of the world, which they can use to forge a united response to shared threats and shared needs, is one that must by its very nature be permanent and continuous. | UN | والمساعي الرامية إلى تحسينها كأداة في أيدي شعوب العالم يمكن استخدامها لصوغ استجابة متحدة للتهديدات المشتركة وللاحتياجات المشتركة هي مساع يجب بحكم طبيعتها نفسها أن تكون دائمة ومستمرة. |
The importance of corporate governance is now broadly recognized and there are efforts everywhere to improve it. | UN | 4- وقد أُدركت أهمية إدارة الشركات في الوقت الحاضر على نطاق واسع والجهود مبذولة في كل مكان من أجل تحسينها. |
They asked that the organization continue to work to improve it. | UN | وطالبت المنظمة بمواصلة العمل على تحسينها. |
2. With regard to UNHCR's Annual Programme Budget for 2007, there was appreciation that it was reader-friendly and more analytical, and Members encouraged the Office to improve it even more in the future. | UN | 2- وبالنسبة للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007، أُعرب عن التقدير لأنها ميسرة للقراءة وتشمل قدراً أكبر من التحليل، وشجع الأعضاء المفوضية على المضي في تحسينها في المستقبل. |
At Headquarters, approximately 80 per cent of payments are being processed within 30 days and efforts are ongoing to improve it further. | UN | وفي المقر، يجرى تجهيز زهاء 80 في المائة من عمليات التسديد في مدة 30 يوما، وتُبذل جهود دؤوبة من أجل تحسين ذلك. |