"to improve its efficiency" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين كفاءتها
        
    • أجل تحسين كفاءتها
        
    • لزيادة كفاءته
        
    • بتحسين كفاءته
        
    • لتحسين فعاليته
        
    • على تحسين كفاءتها
        
    • أجل تحسين فعاليتها
        
    It has also tried to cope with the increased workload by taking every opportunity to improve its efficiency. UN وحاولت أيضا التغلب على التزايد في عبء العمل من خلال اغتنام كل فرصة ممكنة لتحسين كفاءتها.
    In principle, all delegations supported the strengthening of the Department and the broad directions being contemplated to improve its efficiency. UN ومن حيث المبدأ، أيدت جميع الوفود تعزيز الإدارة والتوجيهات العامة التي يجري النظر فيها لتحسين كفاءتها.
    The United Nations has done much to improve its efficiency and pare its costs. UN وتتخذ الأمم المتحدة إجراءات كثيرة لتحسين كفاءتها وتخفيض نفقاتها تدريجيا.
    Government is currently reviewing our immigration laws, along with the restructure of the Department of Immigration to improve its efficiency and effectiveness. UN وتستعرض الحكومة حاليا قوانيننا الخاصة بالهجرة، إلى جانب إعادة هيكلة إدارة الهجرة من أجل تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    4. Supports fully the High Commissioner in his efforts to strengthen the human rights activities of the United Nations, inter alia, through measures aimed at restructuring the Centre to improve its efficiency and effectiveness; UN ٤ - تؤيد المفوض السامي تأييدا كاملا في الجهود التي يبذلها لتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة عن طريق جملة أمور منها اتخاذ تدابير تستهدف إعادة تشكيل المركز لزيادة كفاءته وفعاليته؛
    The focal areas of the Plan, especially the inclusion of performance indicators, would allow UN-Habitat to improve its efficiency and administration. UN ومن شأن مجالات تركيز الخطة، وبخاصة اشتمالها على مؤشرات للأداء، أن تسمح لموئل الأمم المتحدة بتحسين كفاءته وإدارته.
    48. In the meantime, the current clustering arrangement could benefit from specific measures to improve its efficiency and impact, including as set out below. UN 48 - وإلى أن يتحقق ذلك، يمكن أن يستفيد ترتيب المجموعات الحالي من تدابير خاصة لتحسين فعاليته وتأثيره، كما هو مبيَّن أدناه.
    The Commission was also encouraged to improve its efficiency and to strengthen its cooperation with other bodies in the area of international law. UN وشجعت لجنة القانون الدولي أيضا على تحسين كفاءتها وتعزيز تعاونها مع هيئات أخرى في مجال القانون الدولي.
    At a time when the General Assembly is undertaking reforms to improve its efficiency and rationalize its work, the clustering of these two items represents a step in the right direction. UN وفي وقت تُجري فيه الجمعية العامة إصلاحات لتحسين كفاءتها وترشيد أعمالها، يمثل تجميع هذين البندين خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In the Secretariat, the goal is changes in its functioning to improve its efficiency. UN وفيما يتعلق بالأمانة العامة، فإن الهدف هو إجراء تغييرات في أدائها لتحسين كفاءتها.
    There are many structural changes and personnel reforms that could and should be made within the United Nations system to improve its efficiency. UN هناك العديد من التغييرات الهيكلية، والاصلاحات في مجــال الموظفين، التي يمكن بل ينبغي القيام بها داخــل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين كفاءتها.
    It is in this regard that we support the Court's initiatives to improve its efficiency by streamlining procedures, adopting advanced technologies and asking for more resources. UN وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرات المحكمة لتحسين كفاءتها بترشيد الإجراءات واعتماد التكنولوجيا المتطورة وطلب المزيد من الموارد.
    It has been said that one of the necessary conditions for more effective law is to strengthen and improve the institutions and processes for the law's administration. We agree with this sentiment, which is why we support the Court's initiatives to improve its efficiency by streamlining procedures, adopting advanced technologies and asking for more resources. UN وإذا كان تعزيز وتحسين المؤسسات والعمليات لإدارة القانون هو أحد الشروط اللازمة ليكون القانون أكثر فعالية، فإننا نتشاطر هذا الرأي، وهو السبب الذي يجعلنا نؤيد مبادرات المحكمة لتحسين كفاءتها بتبسيط الإجراءات واعتماد التكنولوجيات المتطورة وطلب المزيد من الموارد.
    58. Even though the particularly volatile situation in the Middle East hindered the execution of its mandate, UNRWA was continuing its efforts to improve its efficiency through its organizational development reform. UN 58 - ومضى يقول إن الوضع المتفجر على نحو خاص في الشرق الأوسط رغم أنه يعيق تنفيذ ولاية الأونروا، إلا أنها تواصل بذل جهودها لتحسين كفاءتها من خلال إدخال إصلاحات لتطوير بنيتها التنظيمية.
    9. At a time when the United Nations was considering measures to improve its efficiency, special attention should be given to the position of UNCITRAL and its secretariat. If it was to be meaningful, reform could not be reduced to a " cut-down/cut-back " exercise; activities and programmes must be allocated resources commensurate with their importance. UN 9 - وفي وقت تنظر فيه الأمم المتحدة في اعتماد تدابير لتحسين كفاءتها ينبغي إيلاء اهتمام خاص لموقف الأونسيترال وأمانتها وإذا أريد أن يكون الإصلاح ذو مغزى فلا يمكن اختزاله ليصبح عملية " تخفيض وإلغاء " ، ويجب أن يخصص للأنشطة والبرامج موارد تتناسب مع أهميتها.
    30. The Working Group recognizes the Agency efforts to improve its efficiency and urges the Agency to continue its management reform process in order to enhance its ability to efficiently use resources and implement change for more effective delivery of services to its beneficiaries. UN 30 - وينوه الفريق العامل بالجهود التي تبذلها الوكالة لتحسين كفاءتها ويحثها على مواصلة عملية الإصلاح الإداري التي تضطلع بها من أجل تعزيز قدرتها على استخدام الموارد بكفاءة وتنفيذ التغيير بهدف زيادة فعالية تقديم الخدمات للمستفيدين.
    29. The Working Group recognizes the Agency's efforts to improve its efficiency and urges the Agency to continue its management reform process in order to enhance its ability to efficiently use resources and implement change for more effective delivery of services to its beneficiaries. UN 29 - ويشيد الفريق العامل بالجهود التي تبذلها الوكالة لتحسين كفاءتها ويحثها على مواصلة عملية الإصلاح الإداري التي تضطلع بها من أجل تعزيز قدرتها على استخدام الموارد بكفاءة وتنفيذ التغيير بهدف زيادة فعالية تقديم الخدمات للمستفيدين.
    141. The Committee notes that this authorization is important for the Committee to continue to improve its efficiency and methods of work. UN 141- وتشير اللجنة إلى أهمية هذا الإذن باعتباره يتيح للجنة الاستمرار في سعيها من أجل تحسين كفاءتها وأساليب عملها.
    36. Canada strongly supported UNHCR efforts to improve its efficiency and effectiveness and placed a high priority on age, gender and diversity mainstreaming in order to address the individual vulnerabilities of persons of concern. UN 36 - وأعربت عن دعم كندا القوي للجهود التي تبذلها المفوضية من أجل تحسين كفاءتها وفعاليتها وقيامها بإعطاء أولوية متقدمة للسن ونوع الجنس وتعميم التنوع من أجل التصدي لأوجه الضعف الخاصة بالأشخاص المعنيين.
    6. The Chairman reported that he had also apprised the administering Powers of the progress achieved in the reforms that the Special Committee had initiated to improve its efficiency and method of work in the fulfilment of its mandate and called upon the administering Powers to cooperate in the Committee's efforts. UN ٦ - وأضاف الرئيس أنه أبلغ أيضا الدول القائمة باﻹدارة بما تحقق من تقدم بالنسبة لﻹصلاحات التي بدأتها اللجنة الخاصة من أجل تحسين كفاءتها وطريقة عملها في تنفيذ ولايتها، ودعا الدول القائمة باﻹدارة إلى أن تتعاون في الجهود التي تبذلها اللجنة.
    4. Supports fully the High Commissioner in his efforts to strengthen the human rights activities of the United Nations, inter alia, through measures aimed at restructuring the Centre to improve its efficiency and effectiveness; UN ٤ - تؤيد المفوض السامي تأييدا كاملا في الجهود التي يبذلها لتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، عن طريق جملة أمور منها اتخاذ تدابير تستهدف إعادة تشكيل المركز لزيادة كفاءته وفعاليته؛
    The only precise instruction included in this decision is a request to the Group of Experts to improve its efficiency by using the Internet as the primary means of communication and by using primarily, whenever possible, one working language (English). UN وتمثلت التعليمات المحددة الوحيدة المدرجة في هذا المقرر في طلب موجه إلى فريق الخبراء بتحسين كفاءته باستخدام الإنترنت كوسيلة رئيسية للتبليغ، وباستخدام لغة عمل واحدة (الإنكليزية) في المقام الأول، متى تسنى ذلك.
    39. In future, the Institute should first endeavour to improve its efficiency in order to attract sufficient contributions from Member States. It should then continue to develop its activities without placing undue emphasis on areas that might result in a reduction in the valuable support it received from Member States. UN ٣٩ - وقال إن المعهد ينبغي له أن يسعى جاهدا في المستقبل لتحسين فعاليته لكي يجتذب تبرعات كافية من الدول اﻷعضاء، وأن يُوسﱢع بالتالي أنشطته دون اهتمام مفرط لمسائل قد ينشأ عنها تقليص الدعم القيم الذي يتلقاه من الدول اﻷعضاء.
    4. Welcomes progress by UNHCR in implementing the recommendations in the 2002 United Nations Board of Auditors' Report and urges UNHCR to improve its efficiency and accountability through ongoing implementation of these recommendations and to report on progress at each Standing Committee meeting in 2004; UN 4- ترحب بما حققته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من تقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن عام 2002، وتحث المفوضية على تحسين كفاءتها وقابليتها للمحاسبة عن طريق التنفيذ الجاري لهذه التوصيات، وأن تقدم تقريراً عن التقدم إلى كل اجتماع للجنة الدائمة في عام 2004؛
    45. Mr. Repasch (United States of America) said that the Organization had taken great strides to improve its efficiency, effectiveness and accountability, and had benefited from the implementation of a risk- management framework. UN 45 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن المنظمة خطت خطوات واسعة من أجل تحسين فعاليتها وكفاءتها ومساءلتها، وأنها استفادت من تنفيذ إطار عمل إدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more