"to improve security in" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين الأمن في
        
    • على تحسين الأوضاع الأمنية في
        
    • لتحسين الوضع الأمني في
        
    • أجل تحسين الأمن في
        
    • على تحسين الأمن في
        
    • أجل تحسين الظروف الأمنية في
        
    • على تحسين الوضع الأمني في
        
    • لتحسين حالة اﻷمن في
        
    At the same time, we underscore the importance of efforts by the international community to improve security in Afghanistan. UN وفي نفس الوقت، نؤكد أهمية الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين الأمن في أفغانستان.
    Responding to numerous security concerns, MINURSO completed construction work to improve security in and around all team sites east of the berm in the Territory. UN واستجابة للمخاوف الأمنية العديدة، أكملت البعثة أعمال البناء لتحسين الأمن في جميع مواقع الأفرقة وحولها شرق الجدار الرملي في الإقليم.
    - To facilitate the supply of humanitarian assistance by helping to improve security in the zone of operations. UN - تيسير وصول المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات.
    (ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations; UN ' 2` تيسير تقديم المساعدة الإنسانية، وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات؛
    (e) Carry out joint patrols with the national police and security forces to improve security in the event of civil disturbance; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    To that end, the Government will continue to work with MONUSCO in order to improve security in areas that were formerly the scenes of conflict, to protect the civilian population and to wipe out the negative forces and other groups resistant to peace which have not agreed to lay down their weapons. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل الحكومة التعاون مع البعثة من أجل تحسين الأمن في المناطق التي كانت في السابق مسرحا للنزاع، وكفالة حماية السكان المدنيين، والقضاء على القوى الهدامة وغيرها من الجماعات المسلحة المناهضة للسلام والرافضة لتسليم أسلحتها.
    The parties to the Comprehensive Peace Agreement had agreed to improve security in Abyei and to completely disarm all communities in the region. UN واتفق طرفا اتفاق السلام الشامل على تحسين الأمن في أبـيـي ونزع السلاح التام لكافة القبائل في المنطقة.
    57. In response to potential terrorist threats, several customs authorities have undertaken initiatives to improve security in the international supply chain. UN 57 - وتصديا للأخطار الإرهابية المحتملة، اتخذ العديد من سلطات الجمارك مبادرات لتحسين الأمن في سلسلة الإمدادات الدولية.
    Germany would also like to see substantive discussions on space security taking place in the CD, and has been supporting efforts in this forum to improve security in outer space through arms control measures. UN وتود ألمانيا أيضاً أن تُجرى مناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح بشأن الأمن الفضائي، كما أنها ما فتئت تدعم الجهود المبذولة في هذا المحفل لتحسين الأمن في الفضاء الخارجي بواسطة تدابير تحديد الأسلحة.
    Being increasingly faced with dangerous situations in camps and settlements for refugees and internally displaced persons, UNHCR has made various attempts to improve security in such camps and to preserve their civilian nature. UN وبعد ازدياد مواجهة حالات خطرة في مخيمات ومستوطنات اللاجئين والمشردين داخليا، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعدة محاولات لتحسين الأمن في تلك المخيمات وكفالة طبيعتها المدنية.
    The good cooperation of both sides with the mission indicated a genuine desire on their part to improve security in the area and the United Nations involvement in the process. UN وتعاون كلا الجانبين بشكل جيد مع البعثة يشير إلى وجود رغبة حقيقية من جانبهما لتحسين الأمن في المنطقة ومشاركة الأمم المتحدة في العملية.
    The Office of the High Commissioner has been supporting a protection programme implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) to improve security in camps for internally displaced persons. UN وما برحت مفوضية حقوق الإنسان تدعم برنامجا للحماية ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين الأمن في مخيمات المشردين داخليا.
    41. With the aim of supporting voluntary returns of IDPs, MINURCAT supported local authorities in Farchana in creating a local vigilance committee to improve security in the area. UN 41 - وبغية دعم العودة الطوعية للمشردين داخليا، قامت البعثة بدعم السلطات المحلية في فارشانا في تشكيل لجنة أمنية أهلية لتحسين الأمن في المنطقة.
    (ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations; UN ' 2` تيسير تقديم المساعدة الإنسانية، وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات؛
    (ii) To facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the area of operations; UN ' 2` تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، عن طريق المساعدة على تحسين الأوضاع الأمنية في منطقة العمليات؛
    (e) Carry out joint patrols with the national police and security forces to improve security in the event of civil disturbance; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    (e) Carry out joint patrols with the riot control units of the national police to improve security in the event of civil disturbance; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    (e) Carry out joint patrols with the riot control units of the national police to improve security in the event of civil disturbance; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    24. Urges the parties to abide by the provisions of the protocols on security issues in the Gali sector signed on 19 January 2004 and 8 October 2003, to continue their regular meetings and to cooperate more closely with each other to improve security in the sector; UN 24 - يحث الطرفين على الامتثال لأحكام البروتوكولين المتعلقين بالمسائل الأمنية في قطاع غالي والموقعين في 19 كانون الثاني/يناير 2004 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ومواصلة اجتماعاتهما المنتظمة وتوثيق التعاون في ما بينهما من أجل تحسين الأمن في هذا القطاع؛
    24. Urges the parties to abide by the provisions of the protocols on security issues in the Gali sector signed on 19 January 2004 and 8 October 2003, to continue their regular meetings and to cooperate more closely with each other to improve security in the sector; UN 24 - يحث الطرفين على الامتثال لأحكام البروتوكولين المتعلقين بالمسائل الأمنية في قطاع غالي والموقعين في 19 كانون الثاني/يناير 2004 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ومواصلة اجتماعاتهما المنتظمة وتوثيق التعاون في ما بينهما من أجل تحسين الأمن في هذا القطاع؛
    Japan, for its part, has taken the steps necessary to ensure the continuation of the activities of the vessels of its Self-Defence Forces that are providing sea-based support for the Operation Enduring Freedom coalition, which, together with ISAF, is helping to improve security in Afghanistan. UN واليابان، من جانبها، اتخذت الخطوات اللازمة لضمان مواصلة أنشطة سفنها التابعة لقوات الدفاع عن النفس التي تقدم الدعم البحري لتحالف عملية الحرية الدائمة، العاملة بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية على تحسين الأمن في أفغانستان.
    25. Welcomes the holding of a Quadripartite meeting with high level representation by the parties on 19 January 2004, and their signing of a protocol on security issues and urges the parties to abide by the provisions of that protocol and the protocol signed by them on 8 October 2003 and to cooperate more closely with each other to improve security in the Gali sector; UN 25 - يرحب بالاجتماع الرباعي الذي عقد في 19 كانون الثاني/يناير 2004، ومُثل فيه الطرفان على مستوى رفيع وبتوقيعهما بروتوكولا بشأن المسائل الأمنية ويحث الطرفين على الالتزام بأحكام ذلك البروتوكول والبروتوكول الذي وقعاه في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وعلى تعاون كل منهما مع الآخر بشكل أوثق من أجل تحسين الظروف الأمنية في قطاع غالي؛
    The Government also proposes to recruit and train 400 secondary school graduates in order to strengthen the DIS force and facilitate the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel by helping to improve security in the areas of operation. UN وتقترح الحكومة من ناحيتها تجنيد وتدريب 400 من الشبان خريجي المدارس الثانوية، وذلك لتعزيز قوام المفرزة من أجل تسهيل إيصال المساعدات الإنسانية وحرية حركة العاملين في المجال الإنساني، بالمساعدة على تحسين الوضع الأمني في مناطق العمليات.
    There seems to be broad agreement, however, that all new efforts to improve security in Haiti must be integrated within the structure of the National Police. UN ولكن يبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن تندرج جميع الجهود الجديدة المبذولة لتحسين حالة اﻷمن في هايتي ضمن هيكل الشرطة المدنية الهايتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more