"to improve services" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين الخدمات المقدمة
        
    • إلى تحسين الخدمات
        
    • أجل تحسين الخدمات
        
    • على تحسين الخدمات
        
    • وتحسين الخدمات
        
    • بغية تحسين الخدمات
        
    • ولتحسين الخدمات
        
    • لتحسين الخدمات التي
        
    Despite difficult conditions, UNICEF worked in complete independence to improve services to women and children. UN ورغم الأحوال الصعبة، عملت منظمة اليونيسيف في استقلالية تامة لتحسين الخدمات المقدمة للمرأة والطفل.
    Plans were developed to improve services to each of the province's eight health regions through, essentially, a redirection of existing resources. UN ووضعت خطط لتحسين الخدمات المقدمة إلى المناطق الصحية الثماني في المقاطعة، وذلك أساسا عن طريق إعادة توجيه الموارد المتاحة.
    Some of the organizations report that they use certain aspects of the Rules in their efforts to improve services or access. UN كما أفادت بعض المنظمات أنها تستخدم بعض مجالات القواعد في جهودها الرامية إلى تحسين الخدمات أو سبل الوصول إليها.
    The Partnership Against Homelessness aims to improve services for homeless people and break the cycle of homelessness. UN وبرنامج الشراكة لمكافحة التشرد يرمي إلى تحسين الخدمات المقدمة للمشردين وكسر حلقة التشرد.
    Lack of financial means or other incentives to motivate staff to improve services UN ن.ض 4: الافتقار إلى الوسائل المالية أو غيرها من وسائل حفز الموظفين من أجل تحسين الخدمات
    Volunteers worked alongside national counterparts to improve services for marginalized people. UN وعمل المتطوعون برفقة نظرائهم الوطنيين على تحسين الخدمات التي يتلقاها المهمشون.
    The chief objective of the plan is to combat domestic and sexual violence directed towards women and children and to improve services for victims of such violence and those who are at risk. UN والهدف الرئيسي للخطة هو مكافحة العنف المنزلي والجنسي الموجه للنساء والأطفال وتحسين الخدمات المقدمة لضحايا هذا العنف ولمن هم معرضون لخطره.
    A total of 286 staff of non-governmental organizations were trained, and they used their knowledge to improve services in India for the benefit of 25,000 recovering abusers and their families. UN وقد تم تدريب ما مجموعه ٦٨٢ موظفا من منظمات غير حكومية، واستخدم هؤلاء الموظفون معرفتهم لتحسين الخدمات المقدمة في الهند الى ٠٠٠ ٥٢ من المتعاطين الممتثلين للعلاج وأسرهم.
    The list also includes projects for upgrading facilities and courses at the Agency's Siblin Training Centre, hiring additional staff to improve services to refugees, and essential equipment. UN كما تضم القائمة مشاريع لتحديث المرافق والممرات في مركز سبلين للتدريب التابع للوكالة، وتعيين موظفين إضافيين لتحسين الخدمات المقدمة للاجئين، والمعدات الأساسية.
    The Government had been progressively implementing measures to improve services for them and to improve the relationship between them and Peruvians living in Peru. UN وما فتئت الحكومة تنفذ تدريجيا تدابير لتحسين الخدمات المقدمة لهم وتحسين الصلة فيما بينهم والبيرويين الذين يعيشون في بيرو.
    measures required to improve counseling for victims and offenders; and measures required to improve services, particularly in the area of health and accommodation, for victims. UN التدابير المطلوبة لتحسين المشورة المقدمة إلى الضحايا والجناة؛ والتدابير المطلوبة لتحسين الخدمات المقدمة إلى الضحايا، وبخاصة في مجال الصحة والإيواء.
    297. The workplan's implementation in Costa Rica has begun with institution-building efforts to improve services for trafficking victims. UN 297- وقد بدأ تنفيذ خطة العمل في كوستاريكا بجهود بناء المؤسسات لتحسين الخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    30. Turning to childcare, she acknowledged that efforts had been made to improve services in day-care centres, but wondered what percentage of the needs were actually met. UN 30 - وانتقلت إلى موضوع رعاية الأطفال فأقرّت بأن جهودا بُذلت لتحسين الخدمات المقدمة في مراكز العناية النهارية لكنها تساءلت عن النسبة المئوية للاحتياجات التي لُبّيت بالفعل.
    The Ministry of Education needs to improve services to be more inclusive of individuals with disabilities. UN وتحتاج وزارة التعليم إلى تحسين الخدمات لتصبح أكثر شمولاً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government's intention is to improve services provided to groups that would have no other enhancement opportunities if not for such proactive policies. UN 92- وتسعى الحكومة إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى الفئات التي لم تكن لتتمتع بها لولا تلك السياسات الاستباقية.
    Lack of financial means or other incentives to motivate staff to improve services UN ن.ض 4: الافتقار إلى الوسائل المالية أو غيرها من وسائل حفز الموظفين من أجل تحسين الخدمات
    Training for port and transport management emphasized electronic data interchange to improve services and reduce costs, enabling ports to remain viable in increasingly competitive environments. UN وركز التدريب، على صعيد إدارة الموانئ وشؤون النقل على التبادل اﻹلكتروني للبيانات من أجل تحسين الخدمات وتقليل التكاليف، مما يمكن الموانئ من الاستمرار في العمل في سياق بيئة تتسم باطراد التنافس.
    The service delivery model, which had been endorsed by the General Assembly, called for Headquarters to focus on strategy, policy development and management oversight in order to improve services, based on Member States' priorities. UN ويتطلب نموذج تقديم الخدمات الذي أيدته الجمعية العامة أن يركز المقر على الاستراتيجية ووضع السياسات والمراقبة الإدارية من أجل تحسين الخدمات استنادا إلى أولويات الدول الأعضاء.
    These are the tools to help health centres to improve services and minimize mistakes that may occur, causing harm to people's health, especially to women. UN وتعتبر هذه المبادئ الأدوات التي تساعد المراكز الصحية على تحسين الخدمات وتقليل الأخطاء التي قد تحدث وتتسبب في إلحاق ضرر بصحة الناس، وخاصة بصحة النساء.
    Efforts were being made to address management problems and to improve services: legal experts and psychiatrists had been appointed to each centre and there was close liaison between the centres and the Gender Crime Cell. UN ويجري بذل الجهود لمعالجة مشاكل الإدارة وتحسين الخدمات: جرى تعيين خبراء قانونيين وأطباء أمراض عقلية في كل مركز وهناك اتصال وثيق بين المراكز والخلية المعنية بالجرائم الجنسانية.
    Nevertheless, simpler procedures should be sought in order to improve services to recipient countries and enhance their capacity to manage development projects. UN وعلى الرغم من ذلك ينبغي السعي لتبسيط الإجراءات بغية تحسين الخدمات المقدمة للبلدان المتلقية وتعزيز قدرتها على إدارة المشاريع الإنمائية.
    to improve services to family law clients, the Commission designates lawyer positions for family law. UN 486- ولتحسين الخدمات المقدمة لعملاء قانون الأسرة، أنشأت اللجنة مناصب محامين لقانون الأسرة.
    The Alcohol and Drug Programme (ADP) Clinical Committee began implementing recommendations of the Provincial Women’s Committee to improve services for women. UN وبدأت اللجنة الطبية المعنية ببرنامج الوقاية من المسكرات والمخدرات تنفيذ توصيات اللجنة النسائية في المقاطعة لتحسين الخدمات التي تقدم إلى النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more