"to improve the access of" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين وصول
        
    • إلى تعزيز فرص حصول
        
    • لتحسين حصول
        
    • بغرض زيادة فرص
        
    • إلى تحسين حصول
        
    • زيادة استفادة
        
    • لتحسين سبل حصول
        
    • لزيادة فرص حصول
        
    • لتحسين فرص
        
    • إلى تحسين انتفاع
        
    • من أجل تحسين وصول
        
    • بغية تحسين وصول
        
    • تحسين إمكانات حصول
        
    • تحسين سبل وصول
        
    • لتحسين استفادة
        
    Furthermore, recommendations have been made to improve the access of all schoolchildren to local school health services. UN وفضلاً عن ذلك، تم تقديم توصيات لتحسين وصول جميع أطفال المدارس إلى الخدمات الصحية في المدارس المحلية.
    Lastly, the Committee also wished to know how the Government planned to improve the access of rural women to health care facilities. UN واللجنة تود أن تعرف، في نهاية الأمر، كيفية تخطيط الحكومة لتحسين وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية.
    5. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    The project is designed to improve the access of marginalized groups to services of reproductive health and its main target group are the Roma women. UN وهو مشروع مصمم لتحسين حصول الجماعات المهمشة على خدمات الصحة الإنجابية وجماعته المستهدفة الرئيسية هي نساء الروما.
    16. The Committee recognizes the efforts made by the State party to improve the access of indigenous children to education. UN 16- وتسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بغرض زيادة فرص أطفال السكان الأصليين في الحصول على التعليم.
    Whilst there has been significant progress in the development of new tools such as LLINs, there is the need to improve the access of endemic countries to these products. UN وفي حين أنه كان هناك تقدم كبير في تطوير أدوات جديدة مثل مبيدات الحشرات الممتدة المفعول، فغن هناك حاجة إلى تحسين حصول البلدان الموبوءة على هذه المنتجات.
    (e) to improve the access of the refugee population to essential hospital services by implementing affordable and equitable hospitalization policies, adjusting the imbalance in financial allocations among fields and achieving cost-efficiency gains through the rationalization of referral practices; UN (هـ) زيادة استفادة اللاجئين من الخدمات الأساسية التي تقدمها المستشفيات، من خلال تنفيذ سياسات استشفاء منصفة وميسورة الكلفة، وإزالة الاختلالات في المخصصات المالية بين الميادين وتحقيق وفورات في التكلفة من خلال ترشيد ممارسات الإحالة؛
    43. According to the report, steps have for some years been taken by the Department to improve the access of women and children, including the girl child, to health care. UN ٣٤- وأفاد التقرير بأن الوزارة اتخذت منذ بضع سنوات عددا من المبادرات لتحسين سبل حصول النساء واﻷطفال، بمن فيهم الفتيات، على الرعاية الصحية.
    5. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including through strengthening the organizational management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى زيادة بناء قدرات التعاونيات بطرق من بينها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج لزيادة فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    Further efforts would be made to improve the access of women to all alternative development project activities. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتحسين وصول المرأة إلى جميع أنشطة المشاريع الإنمائية البديلة.
    Five country programmes have created or are creating legal databases to improve the access of the public and judicial/legal professionals to the law. UN وأنشأت أربعة برامج قطرية، أو هي بصدد إنشاء، قواعد بيانات قانونية لتحسين وصول الجمهور والعاملين في السلك القانوني/القضائي إلى المعلومات القانونية.
    He wishes to encourage the Information Society Commission to continue looking into the issue of social inclusion in order to set up strategies to improve the access of marginalized groups to new information technologies. UN ويرغب في تشجيع لجنة الجمعية الإعلامية على مواصلة إمعان النظر في قضية الإدماج الاجتماعي لأجل وضع استراتيجيات لتحسين وصول المجموعات المهمشة إلى تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    It also noted the many initiatives by Governments to improve the access of indigenous peoples to all forms and levels of education and the achievements of indigenous communities in establishing their own schools and institutes of learning. UN ولاحظ أيضاً المبادرات العديدة للحكومات لتحسين وصول الشعوب اﻷصلية إلى جميع أشكال ومستويات التعليم وكذلك إنجازات جماعات السكان اﻷصليين في إنشاء المدارس والمعاهد التعليمية الخاصة بهم.
    7. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 7 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    7. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacitybuilding of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 7 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    8. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacitybuilding of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, while respecting the principles of gender equality and the empowerment of women, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 8 - تدعو الحكومات إلى أن تضع، بالتعاون مع الحركة التعاونية، برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، مع احترام مبدأي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإلى أن تستحدث برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة وأن تدعمها؛
    The Committee encourages the State party to take effective positive measures, in consultation with the Egyptian community, to improve the access of its members to health, education, employment and other social services. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إيجابية فعالة، بالتشاور مع الطائفة المصرية، لتحسين حصول أفرادها على خدمات الصحة والتعليم والعمل والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    The Committee encourages the State party to take effective positive measures, in consultation with the Egyptian community, to improve the access of its members to health, education, employment and other social services. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إيجابية فعالة، بالتشاور مع الجالية المصرية، لتحسين حصول أفرادها على خدمات الصحة والتعليم والعمل والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    (16) The Committee recognizes the efforts made by the State party to improve the access of indigenous children to education. UN 16) وتسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بغرض زيادة فرص أطفال السكان الأصليين في الحصول على التعليم.
    The Czech Republic commended the efforts of Portugal to improve the access of Roma to education through the National Strategy for the Integration of Roma Communities, and drew attention to the challenges involved in addressing the underlying social factors and ensuring the full cooperation of all stakeholders. UN 32- وأشادت الجمهورية التشيكية بجهود البرتغال الرامية إلى تحسين حصول الروما على التعليم عن طريق الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما، ووجهت الانتباه إلى التحديات التي تنطوي عليها معالجة العوامل الاجتماعية الأساسية وكفالة التعاون من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    (e) to improve the access of the refugee population to essential hospital services by implementing affordable and equitable hospitalization policies, adjusting the imbalance in financial allocations among fields and achieving cost-efficiency gains through the rationalization of referral practices; UN (هـ) زيادة استفادة اللاجئين من الخدمات الأساسية التي تقدمها المستشفيات، من خلال تنفيذ سياسات استشفاء منصفة وميسورة التكلفة، وإزالة الاختلالات في المخصصات المالية بين الميادين، وتحقيق وفورات في التكلفة من خلال ترشيد ممارسات الإحالة؛
    In particular, the Special Rapporteur recommends that Member States review and redesign policies and programmes which may have a disproportionate effect on racial or ethnic minorities in view of their socio-economic vulnerability and implement effective measures to improve the access of such groups to civil, cultural, economic, political and social rights. UN وعلى وجه الخصوص، يوصي المقرر الخاص بأن تستعرض الدول الأعضاء السياسات والبرامج التي قد يكون لها تأثير غير متناسب على الأقليات العرقية أو الإثنية نظرا إلى هشاشتها الاجتماعية والاقتصادية، وأن تعيد تصميم تلك السياسات والبرامج، وتنفذ تدابير فعالة لتحسين سبل حصول تلك الجماعات على حقوقها المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    5. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى زيادة بناء قدرات التعاونيات بطرق من بينها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج لزيادة فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    (iii) Increased number of measures taken to improve the access of women to justice UN ' 3` ازدياد عدد التدابير المتخذة لتحسين فرص لجوء المرأة إلى القضاء
    213. The Committee recommends that the State party take further measures to improve the access of women, particularly rural women, to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health, in an effort to reduce maternal mortality. UN 213 - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تحسين انتفاع النساء، لا سيما الريفيّات منهن، من الخدمات والمعلومات المتعلقة بالشؤون الصحية، وبخاصة تلك المرتبطة بالصحة الإنجابية والجنسية، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى خفض الوفيات النفاسية.
    The efforts of some countries to improve the access of girls to education, build up capacities, foster institutions of civil society, and empower communities were also welcome. UN ومن الجدير بالترحيب كذلك، تلك الجهود التي تبذلها بعض البلدان من أجل تحسين وصول البنات للتعليم وبناء القدرات وتشجيع مؤسسات المجتمع المدني وتمكين الجماعات المحلية.
    For Africa as a whole, we strongly appeal to the United Nations to review the supply side to improve the access of ordinary people, especially women and children, to the services envisaged under the Millennium Development Goals. UN أما بالنسبة لأفريقيا ككل، فإننا نناشد الأمم المتحدة بقوة استعراض جانب الإمداد بغية تحسين وصول الأشخاص العاديين، وخاصة النساء والأطفال، إلى الخدمات المتوخاة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    The following specific objectives have been set for the medium term: to improve the access of the rural population to income-generating activities by integrating the country's various regions in the production process on a competitive basis and binding them to the dynamics of regional and world economic growth. UN وقد وضعت الأهداف التالية على المدى المتوسط: تحسين إمكانات حصول سكان الريف على الأنشطة المدرّة للدخل بإدماج مختلف مناطق البلد في عملية الإنتاج على أسس تنافسية وربطها بديناميات النمو الاقتصادي الإقليمي والعالمي.
    It aims to improve the access of rural people, especially poor women and children, to equitable, affordable, accountable and effective primary health care. UN وتهدف إلى تحسين سبل وصول سكان الريف، ولا سيما النساء والأطفال الفقراء، إلى الرعاية الصحية الأساسية المنصفة والميسورة التكلفة والخاضعة للمساءلة.
    It also requests the State party to provide information on the impact of the measures taken to improve the access of women, including those from rural areas, to reproductive and sexual health programmes, in accordance with the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN وتطلب إلى البلد الطرف أيضا أن يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين استفادة النساء من برامج الصحة الإنجابية والجنسية، بما فــي ذلك في المناطق الريفية، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة الصادرة عن اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more