"to improve the coordination of" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين تنسيق
        
    • إلى تحسين تنسيق
        
    • لتحسين التنسيق بين
        
    • على تحسين تنسيق
        
    • وتحسين تنسيق
        
    • في تحسين تنسيق
        
    • بغية تحسين تنسيق
        
    • ولتحسين تنسيق
        
    • من أجل تحسين تنسيق
        
    • بهدف تحسين تنسيق
        
    • لتحسين عملية تنسيق
        
    • إلى تحسين التنسيق بين
        
    • وبغية تحسين تنسيق
        
    In three months, she has catalysed efforts to improve the coordination of international relief efforts in a number of major crises. UN ففي غضون ثلاثة أشهر، نشطت الجهود المبذولة لتحسين تنسيق جهود الإغاثة الدولية في عدد من الأزمات الكبرى.
    It is therefore proposed that new premises for the Unit be constructed to improve the coordination of security coverage; UN لذلك يقترح تشييد مبان جديدة للوحدة لتحسين تنسيق التغطية الأمنية؛
    Furthermore, it decided that the Bureau should endeavour to hold inter-sessional meetings with the Bureau of the Commission on Narcotic Drugs in order to improve the coordination of work of the two commissions. UN كما طلبت من المكتب أن يسعى الى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين.
    It also believed that the measures to improve the coordination of conference services should be strengthened. UN وقال إنه يرى من ناحية أخرى أنه ينبغي تعزيز التدابير المؤدية إلى تحسين تنسيق خدمات المؤتمرات.
    Moreover, international mechanisms or structures must be in place to improve the coordination of efforts of international and regional organizations. UN كما يجب أن تكون هناك آليات أو هياكل دولية لتحسين التنسيق بين جهود المنظمات الدولية والإقليمية.
    That provision will help us to improve the coordination of our respective operational activities so that we can better support each other in the field. UN وسيساعدنا ذلك النص على تحسين تنسيق الأنشطة التنفيذية لكل منا حتى يدعم كل منا الآخر على نحو أفضل في الميدان.
    Furthermore, it decided that the Bureau should endeavour to hold inter-sessional meetings with the Bureau of the Commission on Narcotic Drugs, in order to improve the coordination of the work of the two commissions. UN وعلاوة على ذلك، قررت أن يسعى المكتب إلى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين.
    We need stronger civilian leadership in order to improve the coordination of our assistance and enhance the ability of the Afghan Government to assume ownership. UN وإننا بحاجة إلى قيادة مدنية قوية لتحسين تنسيق المساعدة، وتعزيز قدرة الحكومة الأفغانية على تولي مقاليد أمورها.
    The United Nations system has also taken steps to improve the coordination of its activities for the benefit of indigenous peoples. UN كما اتخذت منظومة الأمم المتحدة خطوات لتحسين تنسيق أنشطتها لصالح الشعوب الأصلية.
    The Russian Federation commends the work done by the United Nations system to improve the coordination of emergency humanitarian assistance. UN ويشيد الاتحاد الروسي بالأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Specific efforts should be made to improve the coordination of activities in education, training and technical assistance. UN وينبغي بذل الجهود المحددة لتحسين تنسيق الأنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية.
    Several operational agencies have signed memoranda of understanding to improve the coordination of humanitarian assistance. UN وقد وقعت وكالات تنفيذية عديدة على مذكرات تفاهم لتحسين تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    UNEP needed to improve the coordination of environmental activities by making the Environment Assembly a truly international forum that could call on experts as well as government officials to discuss the most pressing environmental issues. UN فالبرنامج بحاجة إلى تحسين تنسيق أنشطته البيئية بجعل جمعية البيئة محفلاً دولياً حقيقياً يمكنه الاستفادة من الخبراء، فضلاً عن المسؤولين الحكوميين، في مناقشة القضايا البيئية الأشد إلحاحاً.
    14. The Working Group aims to improve the coordination of international work on price statistics and avoid duplication of efforts. UN 14 - ويهدف الفريق العامل إلى تحسين تنسيق العمل الدولي بشأن إحصاءات الأسعار وتفادي الازدواجية في الجهود.
    20. International agencies should strive to improve the coordination of data collection from countries. (para. 39) UN 20 - أن تسعى الوكالات الدولية إلى تحسين تنسيق جمع البيانات من البلدان. (الفقرة 39)
    The Commission was also mandated to provide recommendations and information to improve the coordination of actors within and outside the United Nations. UN كما أن اللجنة مكلفة بتقديم التوصيات وتوفير المعلومات لتحسين التنسيق بين الأطراف داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    And the third component would be to provide recommendations and information to improve the coordination of all relevant actors within and outside the United Nations, to develop best practices, to help to ensure predictable financing for early recovery activities and to extend the international community's period of attention to post-conflict recovery. UN وسيكون العنصر الثالث تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة خارج وداخل الأمم المتحدة، ووضع أفضل الممارسات، والمساعدة في ضمان تمويل يُعتمد عليه للقيام بأنشطة الإنعاش مبكراً ولتمديد فترة اهتمام المجتمع الدولي في الانتعاش في فترة ما بعد الصراع.
    That will help the two organizations to improve the coordination of their respective activities and enhance their mutual support. UN وسيساعد ذلك المنظمتين على تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بكل منهما وتعزيز دعمهما المتبادل.
    In Ethiopia, an emergency coordination centre has been established and equipped with the support of UNDP, to improve the analysis and dissemination of early warning information, and to improve the coordination of emergency efforts. UN وفي إثيوبيا، أُنشئ مركز لتنسيق حالات الطوارئ وتم تجهيزه بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين تحليل معلومات الإنذار المبكر ونشرها، وتحسين تنسيق الجهود في حالات الطوارئ.
    We have already begun to improve the coordination of our technical assistance, modernize our communications strategy, and strengthen our work on science, technology and innovation, as well as on South - South cooperation. UN كما شرعنا بالفعل في تحسين تنسيق المساعدة التقنية التي نقدمها، وتحديث استراتيجية اتصالاتنا، وتعزيز عملنا في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلاً عن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    94. Some Parties expressed concerns regarding the process at national level that requires increased awareness-raising among key stakeholders so as to improve the coordination of data collection and the required participatory approach. UN 94- وأعربت بعض الأطراف عن قلقها إزاء سير العملية على الصعيد الوطني، معتبرة أنها تتطلب زيادة توعية الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة بغية تحسين تنسيق تجميع البيانات والنهج التشاركي المطلوب.
    to improve the coordination of the data and to enhance their value for future real-time prediction services, planning would begin for the availability and the interoperability of these data. UN ولتحسين تنسيق البيانات وتعزيز قيمتها لخدمات التنبؤ في وقت قريب من الوقت الحقيقي في المستقبل، سيبدأ التخطيط لضمان توافر هذه البيانات وتشغيلها التبادلي.
    The United Nations system, for example, is working to improve the coordination of services at the country level. UN وعلى سبيل المثال تعمل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق الخدمات على مستوى البلدان.
    In Andorra, a protocol for action in cases of domestic violence was signed in 2001 to improve the coordination of actions taken by agents involved in combating domestic violence. UN وفي أندورا، وُقٍع في سنة 2001 بروتوكول بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها في حالات العنف العائلي بهدف تحسين تنسيق الإجراءات التي يتخذها الموظفون المعنيون بمكافحة العنف العائلي.
    (b) The Cook Islands National Disability Council was established in partnership with the Ministry of Internal Affairs to improve the coordination of services for persons with disabilities. UN (ب) أنشئ المجلس الوطني للمعوّقين في جزر كوك بالشراكة مع وزارة الداخلية لتحسين عملية تنسيق الخدمات المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cameroon is trying to improve the coordination of its various energy-related activities in the framework of a coherent policy. UN وتسعى الكاميرون إلى تحسين التنسيق بين أنشطتها المختلفة المتصلة بالطاقة في إطار سياسة متسقة.
    In order to improve the coordination of the federal government's promotion measures, the women's courses were restructured in 2005. UN وبغية تحسين تنسيق التدابير التشجيعية التي تتخذها الحكومة الاتحادية، تمت إعادة هيكلة هذه الدورات النسائية في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more