"to improve the design" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين تصميم
        
    • وتحسين تصميم
        
    • إلى تحسين تصميم
        
    • من أجل تحسين تصميم
        
    • في تحسين تصميم
        
    • على تحسين تصميم
        
    • بغية تحسين تصميم
        
    The findings from these evaluations are factored in to improve the design and delivery of the programmes. UN وتجري الاستفادة من الاستنتاجات المتوصل إليها على أساس هذه التقييمات لتحسين تصميم البرامج وأدائها.
    The subprogramme will be implemented by promoting synergies with donor-funded projects and will carry out one Development Account project to improve the design and management of social policies. UN وسيتم تنفيذ هذا البرنامج الفرعي من خلال تعزيز أوجه التآزر مع المشاريع الممولة من الجهات المانحة، وسوف ينفِّـذُ مشروعا واحدا من حساب التنمية لتحسين تصميم وإدارة السياسات الاجتماعية.
    Adopting instruments to implement the existing principles of international humanitarian law and to improve the design of certain weapons, including mines other than anti-personnel mines and submunitions, was equally imperative. UN وإن اعتماد صكوك لتنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة وتحسين تصميم بعض الأسلحة، بما في ذلك الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذخائر الصغيرة، أمر يكتسي نفس القدر من الأهمية.
    Beyond significant existing hazards and risks, material recovery facilities should seek continually to improve the design of the workplace, process, installations, machinery, operating procedures and work organization with the aim of eliminating or reducing Environmental Health and Safety (EHS) hazards and risks at their source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    While evaluations and project reporting serve as useful sources of information to improve the design of future projects, the functions of monitoring and evaluation could be supplemented with cross-cutting reviews and studies. UN وفي حين أن عمليات التقييم وتقديم التقارير عن المشاريع تمثل مصادر مفيدة للمعلومات من أجل تحسين تصميم المشاريع المستقبلية، يمكن استكمال مهام الرصد والتقييم باستعراضات ودراسات شاملة لعدة قطاعات.
    They also help to improve the effectiveness of development assistance and, more broadly, to improve the design and implementation of programmes. UN وهي تُسهم أيضاً في تحسين فعالية المساعدة الإنمائية، وبصورة أعم، في تحسين تصميم البرامج وتنفيذها.
    In 1994, FAO had begun a new research programme to assist member nations to improve the design of policies, programmes and projects to combat rural poverty and ensure people's participation in development efforts. UN وفي عام ١٩٩٤ بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة برنامج أبحاث لمساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين تصميم السياسات والبرامج والمشاريع لمكافحة الفقر في الريف وكفالة مشاركة السكان في الجهود اﻹنمائية.
    The United States is providing practical scientific information and tools to improve the design and implementation of adaptation measures in a variety of sector- and region-specific adaptation projects. UN وتقدم الولايات المتحدة معلومات علمية عملية وأدوات لتحسين تصميم وتنفيذ تدابير التكيف في مجموعة متنوعة من القطاعات مختلفة وفي مشاريع تكيف تراعي خصائص كل منطقة على حدة.
    " Management tool used to improve the design of interventions, most often at the project level. UN " أداة إدارة تستخدم لتحسين تصميم التدخلات، وكثيراً ما تكون على مستوى المشروع.
    It adopted agreed conclusions 1996/1 to improve the design and implementation of the United Nations activities in support of Government efforts for poverty eradication. UN واعتمد الاستنتاجات المتفق عليها 1996/1 لتحسين تصميم وتنفيذ الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما للجهود الحكومية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    The IMIS project team should take action to improve the design of interim reporting on unpaid assessed contributions during the second year of the biennium. UN ينبغي لفريق مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل أن يتخذ إجراءات لتحسين تصميم الإبلاغ المؤقت المتعلق بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة خلال السنة الثانية من فترة السنتين.
    The third objective is to support the countries of the region in their efforts to improve the design of public policies, especially as regards reform of the system for analysing and formalizing such policies and the preparation of legal and administrative initiatives; UN أما الهدف الثالث فيتمثل في دعم بلدان المنطقة في جهودها لتحسين تصميم السياسات العامة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح نظام تحليل وتشكيل هذه السياسات وإعداد المبادرات القانونية واﻹدارية؛
    During the biennium 2014-2015, it is expected that at least six countries will have strengthened their technical capacities by using ECLAC proposals and models to manage and classify social expenditure and to improve the design of and monitor and evaluate current social policy issues and new challenges. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، من المتوقع أن تكون ستة بلدان على الأقل قد عززت القدرات التقنية الخاصة بها، بفضل استخدام مقترحات ونماذج اللجنة لإدارة وتصنيف الإنفاق الاجتماعي وتحسين تصميم ورصد وتقييم القضايا الراهنة والتحديات الجديدة في مجال السياسات الاجتماعية.
    (a) Strengthened capacity of national policymakers to manage and classify social expenditure and to improve the design, monitoring and evaluation of sectoral social policies, with emphasis on food security, child undernutrition and illiteracy UN (أ) تعزيز قدرة مقرري السياسات على الصعيد الوطني على إدارة وتصنيف النفقات الاجتماعية، وتحسين تصميم السياسات الاجتماعية القطاعية ورصدها وتقييمها، مع التركيز على الأمن الغذائي ونقص التغذية لدى الأطفال والأميّة
    (a) Strengthened capacity of national policymakers to manage and classify social expenditure and to improve the design, monitoring and evaluation of sectoral social policies, with emphasis on food security, child undernutrition and illiteracy UN (أ) تعزيز قدرة مقرري السياسات الوطنيين على إدارة وتصنيف النفقات الاجتماعية، وتحسين تصميم السياسات الاجتماعية القطاعية ورصدها وتقييمها، مع التركيز على الأمن الغذائي ونقص التغذية والأمية بين الأطفال؛
    Beyond significant existing hazards and risks, material recovery facilities should seek continually to improve the design of the workplace, process, installations, machinery, operating procedures and work organization with the aim of eliminating or reducing Environmental Health and Safety (EHS) hazards and risks at their source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    Beyond significant existing hazards and risks, material recovery facilities should seek continually to improve the design of the workplace, process, installations, machinery, operating procedures and work organization with the aim of eliminating or reducing Environmental Health and Safety (EHS) hazards and risks at their source. UN وفيما يتعدى الأخطار والمخاطر الكبيرة القائمة، ينبغي أن تسعى مرافق استرداد المواد سعياً مستمراً إلى تحسين تصميم أماكن العمل والعمليات والمنشآت والماكينات وإجراءات التشغيل وتنظيم العمل، بهدف إزالة أو تقليل الأخطار والمخاطر على الصحة والسلامة البيئيتين في مصدر تلك الأخطار والمخاطر.
    There was also increasing concern in the international community regarding the issue of preventive measures to improve the design of specific types of munitions, in particular submunitions and the implementation of international humanitarian law - an issue which had important implications for the vitality of the Convention. UN كما أن هناك شعوراً متزايداً بالقلق في أوساط المجتمع الدولي فيما يتصل بقضية التدابير الوقائية التي ترمي إلى تحسين تصميم أنواع محدّدة من الذخائر، وبخاصة الذخائر الصغيرة وتنفيذ القانون الإنساني الدولي - وهي مسألة تترتب عليها آثار هامة بالنسبة لاستمرار صلاحية الاتفاقية.
    Capacity-building to improve the design of textbooks for children and self-instructional materials is being promoted. UN والدعوة جارية لتعزيز القدرات من أجل تحسين تصميم الكتب المدرسية لﻷطفال ومواد التعليم الذاتي.
    Similarly, lessons derived from evaluation exercises will be consolidated to improve the design and performance of programmes, in view of the commitment of the United Nations to encourage and support evaluation practices to enhance learning and accountability. UN وبالمثل، فإنها ستقوم بتجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، في إطار التزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة.
    One of the priorities of Ukraine's national space programme is to improve the design of carrier rockets with a view to preventing man-made space pollution. UN وتتمثّل إحدى أولويات البرنامج الوطني الأوكراني للفضاء في تحسين تصميم الصواريخ الحاملة، بهدف منع تلوّث الفضاء نتيجة للنشاط البشري.
    Increased opportunities for the participation of experts from developing and transitional economies in UNIDO secretariat and field activities would also help to improve the design of UNIDO programmes. UN ومن شأن زيادة فرص مشاركة خبراء من بلدان الاقتصادات النامية والاقتصادات الانتقالية في أمانة اليونيدو أن يساعد أيضا في تحسين تصميم برامج اليونيدو.
    131. In addition to strengthening its sales-related capabilities, the UNU Press has worked to improve the design of its books and to handle a broader range of published output, including monographs, reports and papers. UN ١٣١ - وعملت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة، بالاضافة إلى تعزيز قدراتها ذات الصلة بالمبيعات، على تحسين تصميم كتبها ومناولة مجموعة أوسع من الناتج المنشور بما في ذلك الدراسات اﻹفرادية والتقارير والورقات.
    For example, FAO has worked for a number of years on developing the institutional capacity of central statistics offices in several countries to improve the design and collection of sex-disaggregated agricultural and rural employment data. UN وعلى سبيل المثال، عملت الفاو على مدى عدة سنوات على تطوير القدرة المؤسسية للمكاتب الإحصائية المركزية في بلدان عدة بغية تحسين تصميم وجمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس المتعلقة بالعمالة الزراعية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more