"to improve the environment" - Translation from English to Arabic

    • على تحسين البيئة
        
    • الأولوية لتحسين البيئة
        
    • تحسين بيئة
        
    • لتحسين تلك البيئة
        
    • في تحسين البيئة
        
    • إلى تحسين البيئة
        
    • من أجل تحسين البيئة
        
    These strategies are putting into practice early childhood development, family and nutrition policies that are helping to improve the environment in which Mauritanian women live. UN وتجسد هذه الاستراتيجيات السياسات المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والأسرة والتنمية الغذائية والتي تساعد على تحسين البيئة التي تتطور فيها المرأة الموريتانية.
    This negative state of affairs, however, does not paralyse our will; on the contrary, it is forcing us to set to work to create a full-fledged market economy and modernize industry and agriculture, which at the same time will help to improve the environment. UN ومع ذلك، فهذه اﻷوضاع السلبية لا تصيب إرادتنا بالشلل؛ بل إنها على العكس من ذلك ترغمنا على الانكباب على العمل ﻹقامة اقتصاد سوقي كامل وتحديث الصناعة والزراعة، اﻷمر الذي سيساعد في الوقت نفسه على تحسين البيئة.
    Technical Cooperation Trust Fund for Priority Projects to improve the environment in the Democratic People's Republic of Korea UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للمشاريع ذات الأولوية لتحسين البيئة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    IEL - Technical Cooperation Trust Fund for Priority Projects to improve the environment in the Democratic People's Republic of Korea (financed by the Republic of Korea), which is extended through 31 December 2017; UN (ز) IEL- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للمشروعات ذات الأولوية لتحسين البيئة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (ممول من جمهورية كوريا) الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    Such compensation should be used to improve the environment of the affected region. UN وينبغي استخدام هذا التعويض في تحسين بيئة المنطقة المتضررة.
    The best way to improve the environment would be to remove large objects completely from densely populated orbital regions. UN وأفضل سبيل لتحسين تلك البيئة هو إزالة الأجسام الكبيرة من المناطق المدارية العالية الكثافة.
    Engage the Government to improve the environment for HRD. UN ▪ إشراك الحكومة في تحسين البيئة الملائمة لتنمية الموارد البشرية.
    The 1980 Constitution obliges every citizen to participate in activities to improve the environment and protect the health of the nation. UN يفرض دستور عام ٠٨٩١ على كل مواطن واجب المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى تحسين البيئة وحماية صحة اﻷم.
    However, improved relations with the population are essential, not only to improve the environment for effective mandate implementation, but also to increase the security of MINUSTAH personnel. UN إلا أن تحسين العلاقات مع السكان يعد أمرا بالغ الأهمية، لا من أجل تحسين البيئة المواتية للتنفيذ الفعال للولاية فحسب، بل أيضا لزيادة أمن أفراد البعثة.
    40. As a result, the Government, the private sector and civil society were working together to improve the environment without sacrificing the need to foster economic development and thereby improve people's lives. UN 40 - ونتيجة لذلك، فإن الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني تعمل معا على تحسين البيئة بدون التضحية بالحاجة إلى رعاية التنمية الاقتصادية، وبذلك تتحسن حياة الشعب.
    The Secretary-General further calls upon the Government to improve the environment for human rights defenders and to take verifiable measures to stop the use of torture and to ensure that all prisoners have access to lawyers of their choice and independent observers. UN ويهيب الأمين العام كذلك بالحكومة أن تعمل على تحسين البيئة للمدافعين عن حقوق الإنسان وأن تتخذ تدابير قابلة للتحقق منها لوقف استخدام التعذيب ولضمان تزويد السجناء بمحامين من اختيارهم ووجود مراقبين مستقلين. المحتويات
    (m) IEL: Technical Cooperation Trust Fund for Priority Projects to improve the environment in the Democratic People's Republic of Korea (financed by the Republic of Korea), which is extended up to and including 31 December 2015; UN (م) IEL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن المشاريع ذات الأولوية لتحسين البيئة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (الممول من جمهورية كوريا)، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    (g) IEL -- Technical Cooperation Trust Fund for Priority Projects to improve the environment in the Democratic People's Republic of Korea (financed by the Republic of Korea), which is extended through 31 December 2017; UN (ز) IEL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للمشروعات ذات الأولوية لتحسين البيئة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (ممول من جمهورية كوريا) الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    (ii) IEL - Technical Cooperation Trust Fund for Priority Projects to improve the environment in the Democratic People's Republic of Korea (financed by the Republic of Korea), which was established in 2007 with an expiry date of 31 December 2012; UN ' 2` IEL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للمشاريع ذات الأولوية لتحسين البيئة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية (بتمويل من جمهورية كوريا) الذي أُنشئ في 2007 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    The Investment Policy Reviews are a valuable tool for developing countries and countries with economies in transition to improve the environment for both domestic and foreign investment. UN وتعتبر عمليات استعراض سياسة الاستثمار أداة قيِّمة تستخدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحسين بيئة الاستثمار المحلي والأجنبي على حد سواء.
    Women entrepreneurs are helped to develop effective advocacy tools to improve the environment for small business by addressing economic policy at all levels of Government through a joint project with the Association of Businesswomen of Tajikistan. UN وقدمت المساعدة إلى أصحاب المشاريع من النساء لاستحداث أدوات فعالة في مجال الدعوة بغية تحسين بيئة الأعمال التجارية الصغيرة وذلك بتقويم السياسات الاقتصادية على جميع مستويات الحكومة من خلال مشروع مشترك مع رابطة النساء المشتغلات بالأعمال.
    The best way to improve the environment would be to remove large objects from densely populated orbital regions. UN وأفضل سبيل لتحسين تلك البيئة هو إزالة الأجسام الكبيرة من المناطق المدارية العالية الكثافة.
    (iii) Basic rural sanitation programme, setting out to improve the environment in the rural areas by installing drinking water systems and latrines, and improving rural housing and community education. UN `٣` برنامج رئيسي للمرافق الصحية الريفية، للشروع في تحسين البيئة في المناطق الريفية عن طريق إنشاء شبكات توزيع مياه الشرب والمراحيض، وتحسين اﻹسكان الريفي وتثقيف سكان المجتمعات المحلية.
    (c) More successful international cooperation to improve the environment through regional and multilateral agreements as well as through United Nations system-wide collaborative arrangements. UN (ج) نجاح التعاون الدولي في تحسين البيئة عن طريق اتفاقات إقليمية ومتعددة الأطراف وكذلك من خلال الترتيبات التعاونية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    His Government also sought to improve the environment in which civil society organizations operated at the General Assembly by promoting better standards and good practices. UN كما سعت حكومته إلى تحسين البيئة التي تعمل فيها منظمات المجتمع المدني في الجمعية العامة عن طريق تعزيز تحسين المعايير والممارسات الجيدة.
    Although the second option would be more complex, time-consuming and expensive, it would be more useful both for capacity-building and for ultimate use, as many policy decisions on measures to improve the environment will be made at the regional and national levels. UN ورغم أن الخيار الثاني أكثر تعقيدا واستنفادا للوقت والتكاليف، فهو خيار أفيد من حيث بناء القدرات والاستخدام الأمثل، إذ أن الكثير من القرارات السياسية بشأن التدابير الرامية إلى تحسين البيئة ستقوم على المستويين الإقليمي والوطني.
    Social forestry is a very effective modality for poverty eradication and improvement of the environment, and a large number of countries in the region have adopted this policy to improve the environment and simultaneously provide a means of livelihood to the rural poor. UN وتعتبر الحراجة ذات البعد الاجتماعي وسيلة فعالة جدا في القضاء على الفقر وتحسين البيئة، وقد اعتمد عدد كبير من بلدان المنطقة هذه السياسة من أجل تحسين البيئة والقيام في الوقت نفسه بتوفير وسيلة لكسب العيش بالنسبة لفقراء الريف.
    I believe that, like the Slovak Republic, other countries have also made every effort, within the confines of their production and financial capabilities, to improve the environment during the past five years as they move towards reaching the goal of sustainable development. UN وإنني أعتقد أن ثمة بلدانا أخرى على غرار الجمهورية السلوفاكية، بذلت كل جهد ضمن نطاق انتاجها وقدراتها المالية، من أجل تحسين البيئة في السنوات الخمس الماضية، فيما تتحرك نحو تحقيق هدف التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more