"to improve the exchange of" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين تبادل
        
    • إلى تحسين تبادل
        
    • على تحسين تبادل
        
    • في تحسين تبادل
        
    • في زيادة تبادل
        
    • تحسين عملية تبادل
        
    • بهدف تحسين تبادل
        
    On regular occasions in 2014, the Special Representative met with the Chair and members of the Committee on the Rights of the Child to improve the exchange of information and encourage joint advocacy with respect to children affected by armed conflict. UN واجتمعت الممثلة الخاصة في مناسبات منتظمة في عام 2014 برئيس وأعضاء لجنة حقوق الطفل لتحسين تبادل المعلومات والتشجيع على الدعوة المشتركة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    There has also been a concerted effort to improve the exchange of information between the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN كما بُذل مجهود متناسق لتحسين تبادل المعلومات بين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The continuing need to improve the exchange of information between the treaty bodies and the special procedures mandates. UN الحاجة المستمرة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    Both delegations reaffirmed their support for the Early Warning System, and the need to improve the exchange of real time data in fishing operations. UN وأكد الوفدان من جديد دعمهما لنظام الإنذار المبكر والحاجة إلى تحسين تبادل البيانات الفورية عن عمليات صيد الأسماك.
    While increasing coordination among the three conventions, the group works to improve the exchange of information and to explore opportunities for synergistic activities. UN وبينما يقوم الفريق بزيادة التنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث، فإنه يعمل على تحسين تبادل المعلومات واستكشاف فرص الأنشطة التي تحقق التلاحم.
    Radio, television and theatre are particularly effective media to improve the exchange of ideas between and within civil society and the Government on a better understanding of human rights issues. UN وتعتبر اﻹذاعة والتلفزيون والمسرح من الوسائط الفعالة للغاية في تحسين تبادل اﻷفكار داخل المجتمع المدني وبين المجتمع المدني والحكومة من أجل التوصل إلى فهم أفضل للمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    (c) To explore further the idea of a programme of collaboration with the decolonization focal points of territorial Governments, particularly in the Pacific and Caribbean regions, to help to improve the exchange of information; UN (ج) مواصلة دراسة فكرة وضع برنامج للتعاون مع مراكز تنسيق إنهاء الاستعمار التابعة لحكومات الأقاليم، وبخاصة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، للمساعدة في زيادة تبادل المعلومات؛
    Member States should rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States, to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. UN وينبغي للدول اﻷعضاء ترشيد إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء، ولتسهيل المقاضاة والمعاقبة على اﻷعمال اﻹرهابية.
    Moreover, Member States are invited to rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States and to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. UN وباﻹضافة إلى ذلك يطلب من الدول اﻷعضاء عقلنة إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة للدول اﻷعضاء، وتسهيل المقاضاة والمعاقبة على أعمال الارهاب.
    Critical efforts have also been made to improve the exchange of lessons among agencies, funds and programmes, particularly through the development of a new United Nations and Business website. UN كما بُذلت جهود جوهرية لتحسين تبادل الدروس بين الوكالات والصناديق والبرامج، ولا سيما من خلال وضع موقع شبكي جديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية.
    Additionally, Headquarters will continue to manage the Inter-Agency Network of Facilities Managers to improve the exchange of information and coordination of the annual meeting so that lessons are learned and experiences drawn. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب.
    For this reason, the Finnish Customs have focused their co-operation on efforts to improve the exchange of information with a view to meeting the needs of the fight against Customs fraud. UN ولهذا السبب، ركزت الجمارك في فنلندا في مجال تعاونها على الجهود الرامية لتحسين تبادل المعلومات بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمكافحة الاحتيال على الجمارك.
    Both delegations expressed their commitment to the conservation of fish and squid stocks in the South Atlantic and reaffirmed their support for the Early Warning System and the need to improve the exchange of real time data on fishing operations. UN وأعرب الوفدان عن التزامهما بحفظ الأرصدة السمكية وأرصدة الحبار في جنوب المحيط الأطلسي وأعادا تأكيد دعمهما لنظام الإنذار المبكر والحاجة إلى تحسين تبادل البيانات الفورية عن عمليات صيد الأسماك.
    (a) The continuing need to improve the exchange of information between the treaty bodies and the special procedures mandates. UN (أ) استمرار الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفين في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    (i) the need to improve the exchange of information in field offices, including the regular inter-office reporting of staff briefings and meetings; UN `١` الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات في المكاتب الميدانية، بما في ذلك توفير التقارير المنتظمة بين المكاتب عن لقاءات الموظفين واجتماعاتهم؛
    Discussions within individual sectors should then serve to improve the exchange of ideas on the best means of proceeding. UN ومن شأن المناقشات الدائرة بكل قطاع من القطاعات أن تعمل بالتالي على تحسين تبادل الأفكار بشأن وسائل المضي قدما.
    Collaborative networks will help to improve the exchange of information, capitalize on lessons learned and facilitate better programme design. UN وبوسع شبكات التعاون أن تساعد على تحسين تبادل المعلومات والتعويل على الدروس المستفادة، وتسهيل وضع برنامج أفضل في مجال العمل الإنساني.
    7. Encourages the secretariat to improve the exchange of information on technical cooperation activities by and with other organizations providing technical cooperation in trade and development and to seek to conclude memoranda of understanding with them, with a view to improving cooperation and ensuring synergy and complementarity; UN ٧- تشجع اﻷمانة على تحسين تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني بين المنظمات اﻷخرى التي تقدم التعاون التقني في التجارة والتنمية ومع هذه المنظمات، وعلى السعي إلى إبرام مذكرات تفاهم معها، بغية تحسين التعاون وضمان التآزر والتكامل مع هذه المنظمات؛
    (c) To explore further the idea of a programme of collaboration with the decolonization focal points of territorial Governments, particularly in the Pacific and Caribbean regions, to help to improve the exchange of information; UN (ج) مواصلة دراسة فكرة وضع برنامج للتعاون مع مراكز تنسيق إنهاء الاستعمار التابعة لحكومات الأقاليم، خاصة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، للمساعدة في تحسين تبادل المعلومات؛
    (c) To explore further the idea of a programme of collaboration with the decolonization focal points of territorial Governments, particularly in the Pacific and Caribbean regions, to help to improve the exchange of information; UN (ج) مواصلة دراسة فكرة وضع برنامج للتعاون مع مراكز تنسيق إنهاء الاستعمار التابعة لحكومات الأقاليم، وبخاصة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، للمساعدة في تحسين تبادل المعلومات؛
    (c) To explore further the idea of a programme of collaboration with the decolonization focal points of territorial Governments, particularly in the Pacific and Caribbean regions, to help to improve the exchange of information; UN (ج) مواصلة دراسة فكرة وضع برنامج للتعاون مع مراكز تنسيق إنهاء الاستعمار التابعة لحكومات الأقاليم، وبخاصة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، للمساعدة في زيادة تبادل المعلومات؛
    In order to improve the exchange of information between sources on the ground and the Special Representative, the role of international networks and organizations that act as interfaces between the mandate and sources on the ground is to be strengthened. UN وسعياً إلى تحسين عملية تبادل المعلومات بين المصادر الميدانية والممثلة الخاصة، يتعين تعزيز دور الشبكات والمنظمات الدولية التي تعمل بوصفها واجهة بينية للتواصل بين الولاية والمصادر المذكورة.
    In a report to Heads of Government at the Denver Summit conference, the finance ministers of the Group of Seven pledged to support changes in laws and regulations to improve the exchange of information and to permit on-site inspection of branches. UN وقد تعهد وزراء المالية لمجموعة السبعة في تقرير قدموه إلى رؤساء الحكومات في مؤتمر قمة دنفر بتأييد إجراء تغييرات في القوانين واﻷنظمة بهدف تحسين تبادل المعلومات والسماح بإجراء تفتيش موضعي للفروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more