"to improve the functioning of the" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين سير عمل
        
    • لتحسين أداء اللجنة
        
    • المتعلقة بتحسين أداء أعمال اللجنة
        
    • لتحسين عمل
        
    • إلى تحسين أداء
        
    • أجل تحسين أداء
        
    • إلى تحسين عمل اللجنة
        
    • تستهدف تحسين أداء
        
    • من تحسين أداء
        
    • لتحسين أداء النظام
        
    A review of working methods is therefore part of the EU's proposals to improve the functioning of the Conference on Disarmament. UN ولذلك، يمثل استعراض أساليب العمل جزءا لا يتجزأ من مقترحات الاتحاد الأوروبي لتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح.
    The Assembly also expressed the urgent need for supportive international policies and measures to improve the functioning of the commodity markets, including commodity exchanges. UN وأبرزت الجمعية أيضا الحاجة الملحة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير دولية داعمة لتحسين سير عمل أسواق السلع الأساسية بما يشمل بورصات السلع الأساسية.
    I hope that during this session we will be able to discuss the best way to improve the functioning of the Committee and its two Subcommittees. UN وآمــل أن نتمكــن خــلال هذه الدورة من مناقشة أفضل طريقة لتحسين أداء اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    2001/116. Measures to improve the functioning of the Sub-Commission UN 2001/116- التدابير المتعلقة بتحسين أداء أعمال اللجنة الفرعية
    Australia now intends to broaden such efforts by spearheading a high-level diplomatic initiative to garner broad support for reforms to improve the functioning of the committees and professionalize their operations. UN وتعتزم استراليا الآن توسيع نطاق هذه الجهود من خلال تصدر مبادرة دبلوماسية رفيعة المستوى بجمع تأييد واسع النطاق للإصلاحات الرامية لتحسين عمل اللجان وجعل أدائها ملتزما بوظيفتها.
    Although all Member States sought to improve the functioning of the Organization, the cost of any reform proposal was of particular concern to the largest contributors. UN فرغم أن جميع الدول الأعضاء تسعى إلى تحسين أداء المنظمة، تشكل تكلفة أي اقتراح للإصلاح شاغلا خاصا لأكبر المساهمين.
    Efforts described in this report to improve the functioning of the mechanism, and ultimately the quality of requests for registration and issuance, are part of the Board's response to that request. UN وتشكل المساعي المشروحة في هذا التقرير لتحسين سير عمل الآلية، ومن ثم نوعية طلبات التسجيل والإصدار، جزءا من استجابة المجلس لهذا الطلب.
    It has participated in the UNDP training programmes, in the work of the World Bank Consultative Group for Haiti and in the Preparatory Commission on Law and Justice set up by the Haitian Government to improve the functioning of the justice system. UN وعليه، فإنه شارك في البرامج التدريبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفي أعمال الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني بهايتي وفي اللجنة التحضيرية للقانون والعدل التي أنشأتها حكومة هايتي لتحسين سير عمل النظام القضائي.
    8. In his report, the Secretary-General states that he has taken note of the approach taken by OIOS to improve the functioning of the Investigations Division and of the actions, practical in nature and in several instances already being implemented, that are within the authority of the Under-Secretary-General. UN 8 - ويشير الأمين العام، في تقريره، إلى أنه أحيط علما بالنهج الذي يتبعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحسين سير عمل شعبة التحقيقات وبالإجراءات العملية بطبيعتها والتي يجري تنفيذها بالفعل في حالات عدة والتي تدخل في نطاق سلطة وكيل الأمين من حيث التنفيذ.
    (c) To propose further measures to improve the functioning of the Sub-Commission, including the further streamlining of its agenda; UN (ج) اقتراح التدابير الأخرى لتحسين أداء اللجنة الفرعية لعملها، بما في ذلك زيادة تبسيط جدول أعمالها؛
    (c) To propose further measures to improve the functioning of the Sub-Commission, including the further streamlining of its agenda. UN (ج) اقتراح التدابير الأخرى لتحسين أداء اللجنة الفرعية لعملها، بما في ذلك زيادة تبسيط جدول أعمالها.
    17. The Chairman concluded his remarks by suggesting some ways to improve the functioning of the Executive Committee, notably by reintroducing a regular agenda in addition to the general debate, and by setting up an open-ended group of donor and asylum States to meet in advance of the subcommittees to consider the inputs of Member States. UN ٧١ - واختتم الرئيس كمال ملاحظاته باقتراح عدد من الطرق لتحسين أداء اللجنة التنفيذية، ولا سيما بإعادة اﻷخذ بنظام جدول اﻷعمال المنتظم إضافة إلى المناقشة العامة، وبإنشاء فريق مفتوح العضوية من الدول المانحة ودول اللجوء للاجتماع قبل انعقاد اللجنتين الفرعيتين للنظر في مدخلات الدول اﻷعضاء.
    8. Measures to improve the functioning of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights UN 8- التدابير المتعلقة بتحسين أداء أعمال اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    2001/116. Measures to improve the functioning of the Sub-Commission on the Promotion and UN 2001/116- التدابير المتعلقة بتحسين أداء أعمال اللجنة الفرعية لتعزيز وحمايـة
    The Committee is also charged with proposing structural responses to improve the functioning of the administration of justice. UN وكُلفت اللجنة أيضا باقتراح استجابات هيكلية لتحسين عمل إدارة العدالة.
    In this regard, we will continue to fully support efforts by the Secretary-General to improve the functioning of the Organization. UN وفي هذا الصدد، سنواصل دعمنا الكامل لجهود الأمين العام لتحسين عمل المنظمة.
    The Committee is of the view that there is a need to improve the functioning of the end-to-end supply chain at the Secretariat. UN وترى اللجنة أنه ثمة حاجة إلى تحسين أداء سلسلة الإمداد من بدايتها إلى نهايتها في الأمانة العامة.
    The recommendations of the experts of the United Nations Commission on Human Rights and of various national groups resulted in a statutory reform of the penal process designed to improve the functioning of the system of justice. UN وقد تعلقت توصيات خبراء لجنة حقوق الانسان لﻷمم المتحدة وأفرقة وطنية مختلفة بمجرد إصلاح الاجراءات الجنائية، من أجل تحسين أداء النظام القضائي.
    The Executive Committee also called upon UNHCR to participate actively in the Inter-Agency Standing Committee as the primary mechanism for inter-agency decisions on system-wide policy issues relating to humanitarian assistance, as well as in the elaboration of options and proposals to improve the functioning of the Standing Committee and its working group. UN ودعت اللجنة التنفيذية أيضا المفوضية إلى المشاركة مشاركة نشطة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوصفها اﻵلية اﻷساسية لاتخاذ القرارات المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية على نطاق المنظومة، وكذلك المشاركة في وضع الخيارات والاقتراحات الرامية إلى تحسين عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل.
    Because of that responsibility we have actively monitored developments with regard to efforts to improve the functioning of the Rwanda Tribunal and its offices in Kigali and in Arusha. UN ونظرا لهذه المسؤولية، فقد رصدنا بنشاط التطورات المتعلقة بالجهود التي تستهدف تحسين أداء محكمة رواندا ومكاتبها في كيغالي وأروشا.
    In order to effectively cope with emerging challenges, it is necessary to improve the functioning of the United Nations institutions by adapting them to current realities. UN وللمواكبة الفعلية للتحديات المستجدة، لا بد من تحسين أداء مؤسسات الأمم المتحدة بأن تتكيف هذه المؤسسات مع الواقع الراهن.
    Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more