The Malawi Growth and Development Strategy aimed at developing the private sector and stepping up reforms to improve the investment climate. | UN | وقال إن استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية تهدف إلى تطوير القطاع الخاص والإسراع في الإصلاحات لتحسين مناخ الاستثمار. |
There need to be strong Government efforts to improve the investment climate to attract the private sector. | UN | فلا بد أن تكون هناك جهود حكومية قوية لتحسين مناخ الاستثمار من أجل اجتذاب القطاع الخاص. |
These are the types of measures traditionally used to improve the investment climate in a country: efficient administration, the rule of law, a stable macroeconomic environment, efficient and effective infrastructure and manageable political risks. | UN | وهي فئة التدابير التي تُستخدم عادة لتحسين مناخ الاستثمار في بلد ما: كفاءة الإدارة، وسيادة القانون، وبيئة اقتصادية كلية مستقرة، وهياكل أساسية تتسم بالكفاءة والفعالية، ومخاطر سياسية يمكن التحكم فيها. |
Delegates praised UNCTAD for the quality of the IPR and for its recommendations to improve the investment climate in Zambia and promote development. | UN | 98- وأثنى مندوبون على الأونكتاد لجودة استعراض سياسة الاستثمار ولتوصياته الرامية إلى تحسين مناخ الاستثمار في زامبيا وتشجيع التنمية. |
It was actively working to improve the investment climate in the Russian Federation, particularly by enhancing business conditions in the regions. | UN | وهي تعمل بكل همة على تحسين مناخ الاستثمار في الاتحاد الروسي، لا سيما بتعزيز شروط ممارسة الأعمال التجارية في المناطق. |
In addition to debt cancellation, there had to be effective measures to stimulate sustainable economic growth, to implement structural reforms, and to improve the investment climate in low-income countries. | UN | وبالإضافة إلى إلغاء الديون، يجب أن تتخذ تدابير فعالة لتنشيط النمو الاقتصادي المستدام، ولتنفيذ إصلاحات هيكلية وتحسين مناخ الاستثمار في البلدان ذات الدخل المنخفض. |
The facility for Investment Climate Advisory Services funds and supports advisory projects to improve the investment climate. | UN | وتوفر تسهيلات الخدمات الاستشارية المتعلقة بمناخ الاستثمار التمويل والدعم للمشاريع الاستشارية لتحسين مناخ الاستثمار. |
We are therefore appealing for increased international support to improve the investment climate and productivity in our countries. | UN | وبالتالي، فإننا نحث على زيادة الدعم الدولي لتحسين مناخ الاستثمار والانتاجية في بلداننا. |
72. Many African countries have taken steps to improve the investment climate in their countries. | UN | ٧٢ - اتخذت بلدان افريقية عديدة خطوات لتحسين مناخ الاستثمار في تلك البلدان. |
Finally, the speaker stressed that arrangements are being made at the OHADA, with the support of the World Bank, to improve the investment climate in member countries through the training of sufficient numbers of professional accountants, and through the improvement of the quality of their services. | UN | وأخيراً، نوَّه المتحدِّث باتخاذ ترتيبات في إطار المنظمة، بدعم من البنك الدولي، لتحسين مناخ الاستثمار في البلدان الأعضاء عن طريق تدريب عدد مناسب من المحاسبين المهنيين، وتحسين جودة خدماتهم. |
60. African countries have also continued their efforts to improve the investment climate in order to attract FDI. | UN | 60 - وقد واصلت البلدان الأفريقية أيضا الجهود التي تبذلها لتحسين مناخ الاستثمار من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
The review sets out 10 recommendations addressed to the Government of Uzbekistan to improve the investment climate and further boost the country’s attractiveness as a destination for FDI. | UN | ويقدم الاستعراض 10 توصيات وجهت إلى حكومة أوزبكستان لتحسين مناخ الاستثمار وزيادة دعم قدرة البلد على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إليه. |
(ii) Possible new mechanisms/approaches/policy instruments to improve the investment climate for sustainable forest management; | UN | `2 ' الآليات/النهج/الأدوات السياسية الجديدة المحتملة لتحسين مناخ الاستثمار من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Special emphasis is given to promoting energy efficiency policy reforms by assisting governments to introduce economic, institutional and regulatory changes needed to improve the investment climate. | UN | وقد تم إيلاء تركيز خاص على إدخال إصلاحات على السياسة العامة في مجال كفاءة الطاقة وذلك بمساعدة الحكومات على إحداث التغييرات الاقتصادية والمؤسسية والنظامية اللازمة لتحسين مناخ الاستثمار. |
3. Even the best efforts of the least developed countries to improve the investment climate and attract more substantial flows of foreign direct investment were insufficient without the support of their development partners. | UN | 3 - بل إن أفضل جهود أقل البلدان نمواً لتحسين مناخ الاستثمار وجذٌب المزيد من التدفقات الكبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال قاصرة في غياب دعم من شركائها الإنمائيين. |
In an effort to improve the investment climate and encourage the flow of investment, several African countries have eliminated certain restrictive laws, specially those on the repatriation of profits and ownership. | UN | وفي سياق الجهد المبذول لتحسين مناخ الاستثمار وتشجيع تدفق الاستثمارات، أزالت بلدان أفريقية عديدة بعض القوانين التقييدية وخاصة المتعلقة بإعادة اﻷرباح إلى الوطن، والملكية. |
In general, action is needed to improve the investment climate through sound fiscal and financial policies and create a conducive environment to encourage the development of capital markets, private domestic activity and foreign and local direct investment. | UN | وإجمالا، يلزم اتخاذ إجراءات لتحسين مناخ الاستثمار عن طريق وضع سياسات ضريبية ومالية سليمة، وتهيئة بيئة تيْسيرية لتشجيع تطوير الأسواق الرأسمالية والنشاط المحلي الخاص والاستثمار الأجنبي والمحلي المباشر. |
The country-specific strategy should be based on a long-term vision and on achieving the Goals in the context of growth strategies linked to the sources of growth and measures to improve the investment climate and infrastructure, coupled with intra- and inter-sectoral diversification to reduce national and subregional vulnerability to external shocks: | UN | ولا بد أن تستند الاستراتيجية الخاصة بكل بلد على منظور طويل الأمد وعلى تحقيق الأهداف في سياق استراتيجيات للنمو ترتبط بمصادر هذا النمو وبالتدابير الرامية إلى تحسين مناخ الاستثمار والهياكل الأساسية، وتقترن بتنويع داخل القطاعات وفيما بينها للتقليل من مخاطر التعرض للهزات الخارجية. |
Despite the difficulties of implementing such measures in a country consisting of 17,000 islands, offices in the provinces had been tasked with working to improve the investment climate and licensing process. | UN | ورغم الصعوبات التي تواجه في تنفيذ مثل هذه التدابير في بلد يتألف من 000 17 جزيرة، جرى تكليف مكاتب في المقاطعات بمهمة العمل على تحسين مناخ الاستثمار وعملية الترخيص. |
19. The drive towards privatization of public enterprises and the general favourable macroeconomic climate now fostered in many African countries are telling positive signs of the determination by several of these countries to improve the investment climate. | UN | ١٩ - يبدي اتجاه خصخصة الشركات العامة فضلا عن المناخ المواتي للاقتصاد الكلي الذي يلقى تشجيعا في كثير من البلدان اﻷفريقية بوادر ايجابية تنم عن تصميم كثير من تلك البلدان على تحسين مناخ الاستثمار فيها. |
Governments could also facilitate the use of remittances to build productive capacities, such as implementing education programmes, in order to help returning migrants, to develop the appropriate infrastructure, and to improve the investment climate and complement investment out of remittances. | UN | ويمكن للحكومات أن تُيسر استخدام التحويلات المالية لبناء القدرات الإنتاجية، مثل تنفيذ البرامج التثقيفية، من أجل مساعدة المهاجرين العائدين في تطوير البنية التحتية المناسبة، وتحسين مناخ الاستثمار وتكملة الاستثمارات الناشئة عن التحويلات المالية. |
Those instruments should also be taken into account when analysing governmental efforts to improve the investment climate and encourage the flow of foreign direct investment towards developing countries. | UN | ودعا إلى وجوب وضع هذه الصكوك في الاعتبار أيضا عند تحليل الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين المناخ الاستثماري وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر صوب البلدان النامية. |