Other methods to improve the position of ZMV women are: | UN | وفيما يلي طرق أخرى لتحسين وضع المنتميات إلى الأقليات: |
Changes in policy to improve the position of these vulnerable groups will continue to be made after the introduction of the new regular system. | UN | وسيستمر إجراء تغييرات في السياسة العامة لتحسين وضع تلك الفئات الضعيفة بعد إدخال النظام العادي الجديد. |
At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة. |
At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة. |
The Japanese Government should take forceful measures to improve the position of Japanese women in the areas of power and decision-making. | UN | وينبغي لحكومة اليابان أن تتخذ تدابير صارمة لتحسين مركز المرأة اليابانية في مجالات السلطة واتخاذ القرار. |
Its aim is to improve the position of women, both in the public sector and the private domain. | UN | ويتمثل هدفه في تحسين وضع المرأة، في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء. |
At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين موقف المرأة. |
The National Action Plan envisages the following activities of political parties to improve the position of women in decision-making structures, of which only one has been accomplished: | UN | وتتوخى خطة العمل الوطنية الأنشطة التالية للأحزاب السياسية من أجل تحسين وضع المرأة في هياكل اتخاذ القرارات، والتي لم يتحقق منها إلا واحد فقط: |
The same efforts are being made to improve the position of internally displaced persons from the territory of AP Kosovo and Metohija, together with other competent institutions. | UN | وتُبذل جهود مماثلة مع المؤسسات المختصة بغية تحسين وضع المشردين داخلياً من إقليم كوسوفو وميتوخيا المتمتع بالحكم الذاتي. |
In addition, many initiatives had been introduced to improve the position of women from ethnic minorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الأخذ بكثير من المبادرات لتحسين وضع المرأة المنتمية إلى أقليات إثنية. |
The measures of positive action have been taken in the areas where such intervention is necessary to improve the position of women in BiH. | UN | وقد اتخذت تدابير لإجراء إيجابي في مجالات حيث يكون هذا التدخل ضروريا لتحسين وضع المرأة في البوسنة والهرسك. |
In the Protestant churches efforts are underway to improve the position of women within the churches. | UN | وتجري الجهود في الكنائس البروتستانتينية لتحسين وضع المرأة داخل الكنائس. |
Nevertheless, a change in attitudes, policies and actions was required to improve the position of women worldwide. | UN | وغير أنه لا بد من إحداث تغيير في المواقف والسياسات والإجراءات لتحسين وضع المرأة في كافة أرجاء العالم. |
The National Board of Catholic Women of England and Wales has continued to work nationally and internationally to improve the position of women. | UN | واصل المجلس الوطني للمرأة الكاثوليكية في انكلترا وويلز عمله على المستويين الوطني والدولي لتحسين وضع المرأة. |
At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة. |
The government aims to improve the position of over-55s on the labour market with the introduction of the mobility bonus for older benefits recipients. | UN | وتهدف الحكومة إلى تحسين وضع من يزيد عمرهم عن55 عاما في سوق العمل، وذلك بمنح علاوات تنقل لكبار السن الذين يستوفون شروط الحصول على الإعانات. |
99. New Zealand welcomed the efforts to improve the position of women, including in the electoral process. | UN | 99- ورحبت نيوزيلندا بالجهود المبذولة لتحسين مركز النساء، بما في ذلك في العملية الانتخابية. |
The objective of the project to improve the position of women, raise public awareness about rights of women and non-acceptance of gender-based violence, was achieved by broadcasting 15 radio shows in the duration of 45 minutes. | UN | وتحققت أهداف المشروع المتمثلة في تحسين وضع المرأة وتوعية الجمهور بحقوق المرأة ورفض العنف القائم على نوع الجنس، بفضل بث 15 برنامجاً إذاعياً تصل مدة كل برنامج إلى 45 دقيقة. |
At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين موقف المرأة. |
The political will shown and the efforts made by the Government to improve the position of women were commendable. | UN | كما أن اﻹرادة السياسية التي برهنت عليها الحكومة والجهود التي بذلتها من أجل تحسين وضع المرأة جديرة بالثناء. |
Relevant legislation and policies have been reviewed and revised to improve the position and rights of women in Singapore. | UN | وجرى استعراض وتنقيح التشريعات والسياسات ذات الصلة بغية تحسين وضع وحقوق المرأة في سنغافورة. |
It requested further details about efforts to guarantee the rights of all children and to improve the position of women in rural and remote areas. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة لضمان حقوق جميع الأطفال وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية. |
Act, No. 47/1998 introduced amendments to Act No. 12/1997 to improve the position of the unemployed, as was stated in the explanatory notes to the bill. | UN | وقدم القانون رقم 47/1998 تعديلات على القانون رقم 12/1997 بهدف تحسين وضع العاطلين عن العمل، كما جاء في المذكرات التوضيحية لمشروع القانون. |
In the past period a number of measures have been taken to improve the position of women from ethnic minority groups. | UN | واتخذ عدد من التدابير في الفترة الماضية لتحسين موقف النساء من فئات الأقليات العرقية. |